稱呼語語碼轉換的社會心理動機研究——以《雷雨》為案例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、人們在社會交往中進行語碼轉換是極其普遍的社會語言現(xiàn)象。語碼轉換指說話人根據(jù)時間、地點、內容、對象等因素的變化而換用不同的語言或語言變體。自20世紀70年代以來,語碼轉換語言現(xiàn)象日益受到研究者的重視。研究者認為,在談話中轉換語碼是有用意的。促成語碼轉換的因素、語碼轉換的作用和其所受到的制約等成為研究語言變化的重要課題。邁爾斯·斯科頓用標記模式來解釋語碼轉換的動機和功能。標記模式理論是邁爾斯·斯科頓在上個世紀80年代初期提出來的,它根據(jù)言語

2、社團對某個語碼在它特定的語言場景里所抱有的期望,將語碼判斷為無標記或有標記兩種類型。能為社會準則預測到的選擇為無標記選擇,社會準則所預測不到的是有標記選擇。標記模式的核心思想在于:說話人是理智的行為者。它強調語碼選擇是說話人為了達到目的所采取的一種手段,說話者的語碼選擇決不是偶然性的行為或按會話順序規(guī)則做出的線性回答,而是行為者的理性行為。
  在社會交往中,隨著語境、心理等因素的變化,稱呼語的選用往往也要發(fā)生變化。稱呼語的選用能

3、清楚地反映出交際雙方的社會關系和他們之間的社會地位。稱呼語就是一種語碼,稱呼語的轉換也會也受到語碼轉換規(guī)律的支配。自20世紀60年代以來,稱呼語日益受到研究者的重視。國內外學者從稱呼語系統(tǒng)、制約稱呼語選擇因素、英漢稱呼語對比等方面對稱呼語進行了研究,但對稱呼語語碼轉換的社會心理動機研究還不夠。本研究以邁爾斯·斯科頓的標記模式為指導,以《雷雨》中使用的稱呼語為語料,運用定性研究方法,對稱呼語語碼轉換社會心理動機進行了初步探討。
  

4、研究發(fā)現(xiàn),人是理性的行為者,說話者通過使用不同的稱呼語表達自己的情感態(tài)度,如表達生氣或禮貌等;實現(xiàn)威脅、諷刺或區(qū)別身份等言外之意;稱呼語能反映交際雙方的社會關系和他們之間的社會地位,說話者可以通過使用不同的稱呼語來調節(jié)說話者之間的社會關系,如拉大或縮小交際者之間的社會心理距離來達到不同的交際目的。本研究有助于推動對稱呼語的更系統(tǒng)的研究,同時還能夠幫助交際者進行更和諧和有效的交際。由于時間和精力有限,本研究僅對稱呼語語碼轉換動機做了定性研

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論