2006年度《三聯(lián)生活周刊》外來詞使用現(xiàn)狀調(diào)查與研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩110頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、歷史上漢語對異族文化的使者——外來詞的引進由來已久,改革開放之后的新時期,外來詞更是大量涌入。外來詞在漢語詞匯中的影響是巨大而深遠的,現(xiàn)代漢語外來詞研究是當(dāng)前詞匯研究領(lǐng)域的一個熱點。歷次引進的外來詞有多少活躍在我們今天的漢語中,其使用情況和分布情況如何,這些當(dāng)前較為頻繁使用著的外來詞呈現(xiàn)出哪些特點,為了更好地了解這些,我們需要選擇一個具有代表性的文本,對其進行細致的考察。
   鑒于此,本文選擇了以“敏銳姿態(tài)反饋新時代、新觀念、

2、新潮流,以鮮明個性評論新熱點、新人類、新生活”為辦刊宗旨,發(fā)行量為50萬冊的《三聯(lián)生活周刊》為調(diào)查文本,以2006年1-24期的《三聯(lián)生活周刊》為一個封閉的語料庫,提取《三聯(lián)生活周刊》中使用的外來詞,構(gòu)建《<周刊>外來詞詞庫》,對詞庫作定量與定性的統(tǒng)計分析,并適當(dāng)?shù)嘏c網(wǎng)絡(luò)調(diào)查結(jié)果相對照,來考察當(dāng)前現(xiàn)代漢語中活躍的外來詞的使用情況。
   全文分為六個部分,第一、二部分闡述當(dāng)前外來詞的研究現(xiàn)狀和本文的基本研究思路。第三、四部分為論

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論