汽車覆蓋件工廠日語陪同翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本次實踐是以高碑店汽車覆蓋件工廠的實習為主要內(nèi)容進行的陪同翻譯過程,時間為2015年7月至2016年2月,筆者經(jīng)過總結(jié)形成此報告。在此次實踐中,筆者主要負責日本專家每天上午和下午各兩次工廠巡視的陪同翻譯以及將技術(shù)人員生產(chǎn)現(xiàn)場的實際問題、設(shè)計師的設(shè)計方案和日本專家的指導(dǎo)意見翻譯出來。本報告主要包括實踐任務(wù)描述,任務(wù)過程,案例分析,實踐總結(jié)四部分內(nèi)容。
  第1章任務(wù)描述包括實踐的內(nèi)容,實踐的目標,實踐的步驟。筆者負責將雙方意見準確傳

2、達,工廠陪同翻譯,技術(shù)交流和總結(jié)性會議的翻譯以及處理電話、郵件等辦公室日常事務(wù)的翻譯,并且分為前期準備階段、實際翻譯階段、總結(jié)歸納階段來具體描述。借此,筆者希望提高口譯現(xiàn)場心理素質(zhì),鍛煉日語聽力口語水平以及速記和反應(yīng)能力。
  第2章任務(wù)過程主要寫譯前準備,包括強化日語口語及聽力訓(xùn)練,準備翻譯工具,補充專業(yè)詞匯,了解生產(chǎn)現(xiàn)場情況,做好心理準備等;做好計劃,安排時間進度;實踐過程中遇到的難點問題,包括口譯現(xiàn)場心理壓力較大、害怕翻譯出

3、錯導(dǎo)致不能使生產(chǎn)順利進行,對較長的講話內(nèi)容很難快速記住,以及翻譯時遇到數(shù)字問題,會造成筆者信息處理負擔而降低翻譯速度等。
  第3章是案例分析,具體描述筆者對一些困難的應(yīng)對方法。其中包括在實際翻譯過程中,經(jīng)常會用到直譯和釋譯的方法,結(jié)合具體例子進行說明;對于較長的句子要學會用符號等方式做好筆記,抓住關(guān)鍵詞,著重聽句子結(jié)構(gòu),適當時候可以省略部分內(nèi)容;利用畫圖的方法解決部分聽不懂的公式和單詞,簡單而高效;結(jié)合實際情況,有時可以用英語作

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論