中國手語之動詞呼應.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩76頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、和有聲語言中動詞呼應一樣,手語中動詞呼應也暗含句法角色和題元角色,因而它也應該被看作是一個語法系統(tǒng)。手語中動詞呼應的曲折變化指一致動詞的形態(tài)取決于空間中已建立的某個地點或論元角色的位置。手語里的詞或論元的特點導致了相應動詞的路徑或位置的變化,只要該動詞屬于一致動詞。而且手語里的某個所指可以在手語空間里任何一個位置打出來,因此與之相呼應的動詞的實際形式的變化受限較少。 無論是在有聲語言還是手語里,動詞呼應都是被研究得最多的現(xiàn)象之一

2、,但對于中國手語動詞呼應的描述相對較少。本文旨在對中國手語動詞進行分類,并對一致動詞進行詳細的分析和探討。本文運用Jackendoff的理論(詞匯概念結構和述詞論元結構),對中國手語的動詞呼應和有聲語言的動詞呼應做了對比分析。本文的對比分析既揭示了中國手語動詞呼應和有聲語言動詞呼應的相同之處,又揭示了在兩種語言模式里動詞呼應的不同之處。筆者認為盡管中國手語有很強的主題傾向性,但如有聲語言的動詞呼應一樣,中國手語的動詞呼應也是一種結構關系

3、。這兩種語言模式的動詞呼應的不同源于其呼應成分的本質的不同。在有聲語言里,動詞成分如動詞或助動詞體現(xiàn)了呼應的曲折變化。而在中國手語里則是由方向詞素來表現(xiàn),該詞素蘊涵了從來源到目標的路徑位移。普遍語法(UG)聲稱語言模式在導致手語和有聲語言的不同結構中扮演了重要的角色,這些發(fā)現(xiàn)向普遍語法(UG)提出了挑戰(zhàn),具有重要的理論意義。 全文由五部分組成。第一章簡要介紹論文研究的背景、目的及其重要性。第二章從文獻梳理的角度,簡要介紹了各國手

4、語中動詞呼應的研究和發(fā)展,并對手語和有聲語言的動詞呼應分別下了定義,為下文對中國手語的動詞呼應現(xiàn)象進行分析提供理論依據(jù)。第三章和第四張是全文的核心,其中第三章對中國手語動詞進行了三分法,并結合具體的例子進行了深入的分析和探討,總結描述出中國手語中一致動詞的固有特性。第四章是研究的重點所在,筆者運用Jackendoff的理論(詞匯概念結構和述詞論元結構)對中國手語的動詞呼應現(xiàn)象進行全面細致的分析。通過這些分析,證明貌似不同的中國手語動詞呼

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論