![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/570ef695-e16c-4f95-83fa-e91bce1709fd/570ef695-e16c-4f95-83fa-e91bce1709fdpic.jpg)
![《德倍禮現(xiàn)代禮儀指南》中狀語從句的漢譯實踐報告.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/570ef695-e16c-4f95-83fa-e91bce1709fd/570ef695-e16c-4f95-83fa-e91bce1709fd1.gif)
已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、惻㈣必碩士學位論文MASTERDISSERTATIoN(全日制專業(yè)學位)《德倍禮現(xiàn)代禮儀指南》中狀語從句的漢譯論文題目:實踐報告AReport011theEnglishChineseTranslationof英文題目:AdverbialClauses1%藝黧冀講如細腳船地冊d作者:孫濤指導教師:周世界教授行(企)業(yè)指導教師:高岳經濟師專業(yè)學位類別:翻譯碩士專業(yè)領域:研究方向:英語筆譯商務英語2018年6月學州夫慨事㈣洛唧之№大呲@ARe
2、port011theEnglishChineseTranslationofAdverbialClausesinDebrettsNewGuidetoEtiquetteandAThesisSubmittedtoDalianMaritimeUniversi鉀一InpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofTranslationbySunTao(EnglishTransla
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《美國銀行》中狀語從句的漢譯實踐報告.pdf
- 金融英語中狀語從句漢譯翻譯實踐報告.pdf
- 《生態(tài)商務》中時間狀語從句的漢譯實踐報告.pdf
- 《現(xiàn)代禮儀》中祈使句的漢譯實踐報告.pdf
- 闡述類法律文本英語狀語從句漢譯實踐報告.pdf
- 《現(xiàn)代禮儀》中祈使句的漢譯實踐報告_9562.pdf
- 《船旗國責任:歷史發(fā)展與當代問題》中狀語從句的漢譯實踐報告.pdf
- MEPC(68)第三議題中狀語從句結構重組漢譯實踐報告.pdf
- 財經新聞中“that”從句的漢譯實踐報告.pdf
- Comfort Woman中英語狀語從句的漢譯.pdf
- 財經新聞中定語從句漢譯實踐報告.pdf
- 海事公約修正提案狀語從句的翻譯實踐報告.pdf
- 海洋環(huán)境文獻中的從句漢譯翻譯實踐報告.pdf
- Human Factors in the Maritime Domain中定語從句漢譯實踐報告.pdf
- Comfort Woman中英語狀語從句的漢譯_8210.pdf
- 《公共演講原理》定語從句漢譯實踐報告.pdf
- 狀語從句的講解最全的狀語從句講解
- 《Mimics操作指南》漢譯實踐報告.pdf
- 狀語從句
- 海事公約修正提案狀語從句的翻譯實踐報告_15871.pdf
評論
0/150
提交評論