張家口市宣化博物館導(dǎo)游口譯實(shí)踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著北京、張家口聯(lián)合申辦2022年冬奧會的成功,2015年8月我實(shí)習(xí)所在的旅行社開展了“宣化一日游”觀光項(xiàng)目。由于9月4日的參觀活動有一位巴基斯坦籍留學(xué)生報名參加,為了能夠更好地推廣本土特色文化,旅行社在8月27日通知我為該留學(xué)生提供導(dǎo)游口譯服務(wù)。
  本次口譯實(shí)踐報告由五部分構(gòu)成即任務(wù)描述、過程描述、譯前準(zhǔn)備、案例分析和實(shí)踐總結(jié)。在“任務(wù)描述”和“過程描述”中,本次報告描述了此次口譯實(shí)踐的具體流程。在“譯前準(zhǔn)備”中,本次報告從理

2、論準(zhǔn)備和實(shí)踐準(zhǔn)備兩個方面論述了如何獲得并預(yù)制旅游文本,如何在口譯進(jìn)行前同客戶和博物館講解員進(jìn)行有效溝通。在“案例分析”中,本次報告從成功案例和失敗案例兩個方面具體分析了此次口譯實(shí)踐所使用的翻譯策略及所犯的錯誤。最后,在“實(shí)踐總結(jié)”中,本次報告根據(jù)外國游客、旅行社對此次口譯服務(wù)的評價,總結(jié)了實(shí)踐過程中的經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn)。
  本次實(shí)踐報告的意義主要體現(xiàn)在三個方面:首先,本次實(shí)踐報告是基于真實(shí)的導(dǎo)游口譯活動,具有較強(qiáng)的實(shí)用性和可操作性。報告

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論