![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/2e2e25bd-12b1-4d00-a02b-f3630f2301e9/2e2e25bd-12b1-4d00-a02b-f3630f2301e9pic.jpg)
![會議同聲傳譯過程中的信息處理研究.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/2e2e25bd-12b1-4d00-a02b-f3630f2301e9/2e2e25bd-12b1-4d00-a02b-f3630f2301e91.gif)
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、作為口譯的一種重要形式,同聲傳譯是一種受時間嚴格限制的難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動。同聲傳譯的工作程序極其復雜,針對這一復雜工作程序展開的研究開始于20世紀70年代后期,當時Gerver和Moser提出了一個語意流程圖信息處理過程模式。此后幾十年里,關于同聲傳譯信息處理的相關研究受到越來越多的關注,很多學者從各個角度展開了分析。通過文獻計量方法對西方同聲傳譯研究的相關成果進行分析可以發(fā)現(xiàn):同聲傳譯研究不再是由某一種研究模式主宰,而應采用多元化
2、的研究途徑;進入新世紀的西方同聲傳譯研究大多是建立在對先前理論總體肯定的前提下進行的,學者們利用相關毗鄰學科研究成果對前人闡釋的主題進行重新研究。
本文順應口譯研究多元化這一時代發(fā)展趨勢,借助認知心理學,心理語言學等相關學科研究成果,對同聲傳譯的信息處理問題展開研究,嘗試建構一個綜合全面的同聲傳譯信息處理模式,并對信息處理過程中出現(xiàn)的信息遺失問題從認知的角度進行重新詮釋。從實踐角度來說,圍繞同聲傳譯信息處理展開的基礎性研究
3、,有助于重新理解同聲傳譯工作程序和口譯員大腦思維運作方式,對于提高同聲傳譯質(zhì)量,探索同聲傳譯技巧,訓練和培養(yǎng)同聲傳譯員,以及口譯教學等方面都有一定的參考價值。
在跨學科研究理念指引下,本文得出如下主要研究結果:一、同聲傳譯中的信息處理問題的界定應區(qū)別于翻譯研究中的定義,信息處理和信息遺失的成分應當是信息點、信息意義層以及信息結構;二、迄今為止,比較流行的四種同聲傳譯模型有利有弊,但存在一個共識,即整個信息處理過程中包含若干
4、個子處理過程,相互作用但各自需要大腦進行不同比例的精力分配。認知參數(shù)如記憶,理解以及注意力都積極參與各個子過程并影響整個信息處理的過程。三、同聲傳譯過程從宏觀上劃分為理解與產(chǎn)出兩大階段,具體可分為前理解階段、感知階段、實時理解階段(信息解碼與重新編碼)、表達階段以及自我監(jiān)控修正階段。盡管前理解階段是靜態(tài)過程,并沒有真正參與到同聲傳譯的實時過程中去,但由于譯員的前理解階段的語言知識、綜合知識以及譯員的心理素質(zhì)都對同聲傳譯的質(zhì)量和效果有決定
5、性的影響,因此該階段也應該被歸為同聲傳譯過程中的一個重要環(huán)節(jié)。同時在實時理解階段,信息的輸入與產(chǎn)出都會經(jīng)歷解碼與再編碼的循環(huán)反復的過程,需要譯員熟知各類言語與非言語輸入,精通一些解碼技巧。此外,自我監(jiān)控修正階段的重要性也不容忽視。這些過程循環(huán)反復、相互重疊參與同聲傳譯信息處理,使得整個口譯過程成為一個有限腦力資源下的多任務處理過程;四、由于信息處理過程中的信息遺失現(xiàn)象可能發(fā)生在信息處理的各個子階段,從信息遺失渠道來解釋信息遺失成因是不可
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 同聲傳譯中模糊信息的處理.pdf
- 圖式在同聲傳譯過程中的應用.pdf
- 英漢同聲傳譯過程中的斷句和連接.pdf
- 同聲傳譯中的信息缺失.pdf
- 試論會議同聲傳譯中的預測技巧.pdf
- 英漢會議同聲傳譯中的意義構建及信息傳達.pdf
- 圖式理論在同聲傳譯過程中的應用.pdf
- 同聲傳譯
- 同聲傳譯過程認知模式研究.pdf
- 英漢同聲傳譯中關系從句的處理.pdf
- 同聲傳譯詳解
- 同聲傳譯20838
- 關于同聲傳譯過程中預測的心理語言學分析.pdf
- 英漢同聲傳譯中的信息流失探析.pdf
- 電視同聲傳譯現(xiàn)場處理研究.pdf
- 同聲傳譯中的忠誠原則.pdf
- 同聲傳譯過程中停頓現(xiàn)象的成因分析與應對策略
- 試論同聲傳譯
- 同聲傳譯訓練教室等采購信息
- 同聲傳譯中猶豫現(xiàn)象的實證研究.pdf
評論
0/150
提交評論