![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/d29f1e38-e660-43bb-a92c-42f501582e0b/d29f1e38-e660-43bb-a92c-42f501582e0bpic.jpg)
![A Comparative Study of the Two English Versions of Mencius from the Perspective of Philosophical Hermeneutics.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/d29f1e38-e660-43bb-a92c-42f501582e0b/d29f1e38-e660-43bb-a92c-42f501582e0b1.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、《孟子》是儒家文化的經(jīng)典之作,而作為儒家學(xué)派最主要的代表人物之一,孟子不僅繼承了孔子的思想,并開創(chuàng)性地提出了性善論和道德修養(yǎng)論,描繪了仁政和德治的政治理想。《孟子》一書還具有很高的文學(xué)價值,它展示了一幅幅唇槍舌劍的論辯場面,為后世留下眾多膾炙人口的成語典故??梢姡莆铡睹献印返恼鎸嵑x和思想對儒家文化的傳播和塑造國人的性格有著重要意義。據(jù)統(tǒng)計,《孟子》被譯成多種文字傳播到世界各地,較有影響力的英譯本就達十五種之多。
本文以
2、伽達默爾哲學(xué)闡釋學(xué)為理論基礎(chǔ),對《孟子》具有代表性的兩部譯作--理雅各1861年的譯本和劉殿爵1970年的譯本進行比較研究,主要分析兩者存在的不同之處以及它們在何種程度上接近或偏離原著,探討其原因和提出妥善的解決方法。
闡釋學(xué)起源于對圣經(jīng)的解釋,經(jīng)過學(xué)者們?nèi)缢谷R爾馬赫、狄爾泰、海德格爾等人的研究,最后由伽達默爾發(fā)展為系統(tǒng)的哲學(xué)闡釋學(xué)?!袄斫獾臍v史性”、“視域融合”及“效果歷史”便是主要的理念。
本文在哲學(xué)闡釋
3、學(xué)三大原則的指導(dǎo)下,對理雅各和劉殿爵兩個譯本在內(nèi)容和思想方面進行了比較分析。結(jié)果表明,理雅各的譯文在某些地方偏離、甚至歪曲原作者的意思,在一定程度上削弱、損害了孟子的思想。而劉殿爵致力于保留原作思想、展示原文風(fēng)貌,他的譯本更為合理也更接近原作。然而理雅各作為著名的漢學(xué)家,其譯本處處彰顯謹慎務(wù)實的學(xué)風(fēng),譯文老練、注釋詳盡,包含豐富的學(xué)術(shù)緒論和完整的書后索引。他是第一位系統(tǒng)研究和翻譯中國古代經(jīng)典的學(xué)者,對《孟子》的翻譯起著不可替代的作用。另
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Comparative Study of Two English Versions of Lunyu from Perspective of Skopostheorie_20628.pdf
- A Comparative Study of Two English Versions of Lun Yu from the Perspective of Skopostheorie.pdf
- A Comparative Study on Two English Versions of Inner Chapters of Zhuangzi from the Perspective of Hermeneutice.pdf
- A Comparative Study of Two English Versions of Fu Sheng Liu Ji from the Perspective of the Manipulation Theory_5021.pdf
- A Comparative Study of Two English Versions of Zhong Yong by Legge and Ku Hungming from the Perspective of Postcolonial Translation Theory_20951.pdf
- A Comparative Study of the Translation of Offitial Titles in the Two English Versions of San Guo Yan Yi-from the Perspective of Manipulation Theory_10166.pdf
- A Study of Two English Versions of Tao Te Ching from the Perspective of Fusion of Horizons_4990.pdf
- A Study on E-C Translation of Linguistic Terminology From the Perspective of Hermeneutics.pdf
- A Comparative Study of Two English Versioins of Biancheng-from the Perspective of Translation Ethics_20404.pdf
- The Freedom and Right of the Translator—From the Perspective of Hermeneutics.pdf
- A Comparative Study on the Aesthetic Representation of the Two English Versions of Biancheng_20816.pdf
- A Contrastive Study on Translation Strategies of Two English Versions of Hong Lou Meng from the Perspective of Skopostheorie.pdf
- Translation of Legal Concept from the Perspective of Legal Hermeneutics.pdf
- A Comparative Study of the English Versions of Fu Sheng Liu Ji-From the Perspective of Text Linguistics_20616.pdf
- The Study on Death Euphemisms in the two English Versions of Hong Lou Meng from Perspective of Translation Ethics_20536.pdf
- A Comparative Study of Defaults in English Versions of Hong Lou Meng-From the Perspective of Relevance Theory_20792.pdf
- A Comparative Study on English Translation of Shijing from an Aesthetic Perspective-Exampled by the Versions of Leggfe and Xu Yuanchong_24011.pdf
- A Comparative Study of Two English Versions of Luotuo Xiangzi Based on Power Discourse Theory_23633.pdf
- Construction of Cultural ldentity from the Perspective of Postcolonial Translation Studies -A Case Study of the Two English Versions of Xi You Ji_23855.pdf
- contrastive study on mencius versions from relevance theory【畢業(yè)論文】
評論
0/150
提交評論