中國(guó)英語(yǔ)使用者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)使用對(duì)比研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩70頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、話語(yǔ)發(fā)出者在向觀眾和讀者傳達(dá)命題意義的同時(shí),不可避免地會(huì)顯露出個(gè)人的情感、態(tài)度、價(jià)值判斷以及評(píng)估,即表達(dá)一種“立場(chǎng)”;本文中用來(lái)傳達(dá)立場(chǎng)的語(yǔ)言被稱為立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)。
  近年來(lái),對(duì)在文本內(nèi)容和讀者之間充當(dāng)重要交際互動(dòng)作用的立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)的研究層出不窮;這些理論和實(shí)證研究似乎推動(dòng)著立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)從“幕后工作者”向“舞臺(tái)演員”轉(zhuǎn)變。其中英語(yǔ)本族語(yǔ)者和非本族語(yǔ)者對(duì)于話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的使用對(duì)比研究尤為熱門(mén)。本文從一種新的文本體裁入手,收集《中國(guó)日?qǐng)?bào)》“Op

2、inion”專欄的網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)話語(yǔ),研究介于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼轿捏w和隨意的日??谡Z(yǔ)話語(yǔ)之間的網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)話語(yǔ)的立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ),旨在探索中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者使用這類(lèi)話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的不同和相同點(diǎn)。據(jù)此文章提出兩個(gè)研究問(wèn)題:1)中國(guó)英語(yǔ)使用者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者在《中國(guó)日?qǐng)?bào)》“Opinion”專欄中立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)的使用分布情況?2)兩者使用立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)有什么相同點(diǎn)和不同點(diǎn)?
  此次研究建立了兩個(gè)微型的語(yǔ)料庫(kù),中國(guó)英語(yǔ)使用者語(yǔ)料庫(kù)(CESC)和英語(yǔ)本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)(

3、NESC)。文章通過(guò)對(duì)語(yǔ)料的定量和定性分析,研究在語(yǔ)法分類(lèi)和語(yǔ)義分類(lèi)下中國(guó)英語(yǔ)使用者和本族語(yǔ)者使用話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的不同。研究結(jié)果表明:第一、無(wú)論從語(yǔ)法分類(lèi)還是從語(yǔ)義分類(lèi)看,中國(guó)英語(yǔ)使用者在英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)話語(yǔ)中立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)的使用頻率基本與英語(yǔ)本族語(yǔ)者一致。綜合考慮《中國(guó)日?qǐng)?bào)》注冊(cè)用戶的英語(yǔ)水平,可以得出中國(guó)較高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者一樣,有意識(shí)的使用話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)去闡釋自己的立場(chǎng);第二、從語(yǔ)法分類(lèi)角度看,中國(guó)英語(yǔ)使用者相對(duì)于英語(yǔ)本族語(yǔ)者而言,情態(tài)動(dòng)

4、詞立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)和立場(chǎng)副詞標(biāo)記語(yǔ)的使用多于從句立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)的使用,這在一定程度上揭示了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用立場(chǎng)結(jié)構(gòu)的單一性和較弱的詞匯轉(zhuǎn)換能力。從語(yǔ)義分類(lèi)角度看,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更多使用風(fēng)格立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)和態(tài)度立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ),而態(tài)度立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)中情感和評(píng)估立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)是明確性、直接性的體現(xiàn),這與中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言風(fēng)格的委婉、含蓄相矛盾,忽略體裁來(lái)源的影響之外,揭露了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者有待加強(qiáng)的語(yǔ)用能力。最后,文章提出了對(duì)于學(xué)習(xí)立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)的幾點(diǎn)建議,希望對(duì)英語(yǔ)教學(xué)以及中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論