版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號:H/口7≯密級:Y983809單位代碼:10422學(xué)號;≯卵;舊多膨啦茹只孥碩士學(xué)位論文ShendongUniversityMaster’sThesis論文題目:從叫7P弓召終》青謄署磷謅代洞象釉作者姓名盤絲。)夕專業(yè)五注杰立!i蘊指導(dǎo)教幫姓名專業(yè)技術(shù)職務(wù)建墨!墮鰲絲專業(yè)技術(shù)職務(wù)叢生!l蘭垡縵≯”S年』,月,,日以⑧山東大學(xué)碩士學(xué)位論文中文摘要佛經(jīng)是傳播佛教教義的文字材料,使用的語言應(yīng)當(dāng)是當(dāng)時社會通行的語言,不會是一種在狹小地域
2、中使用的方言,否則就不能達到在全社會流通的目的,《中阿含經(jīng)》屬小乘佛經(jīng),是初學(xué)佛經(jīng)者誦習(xí)的經(jīng)文,內(nèi)容反復(fù),淺近易懂,少有文言成分,因此我們確定《中阿含經(jīng)》是用當(dāng)時的民族共通語翻譯而成的?!吨邪⒑?jīng)》的篇幅較長,全經(jīng)包含222篇經(jīng)文,共51萬字。所以,我們認(rèn)為它是一部研究東晉13語的好材料。本文試圖從研究《中阿含經(jīng)》著手,進而擴展到東晉的全部佛經(jīng),分析中古初期東晉口語中代詞的真實面貌及上古到東晉代詞的發(fā)展變化,為漢語史的研究提供一份可靠的
3、材料。本文主要分為五個部分,緒論介紹了《中阿含經(jīng)》成書背景、各種版本及主要內(nèi)容,并分析了漢譯佛經(jīng)成節(jié)過程從而闡述以《中阿含經(jīng)》為主附以東晉其他佛經(jīng)來分析東晉時期口語語法的可行性。第一章,分析了《中阿含經(jīng)》人稱代詞使用情況,并調(diào)查東晉其他佛經(jīng),得出結(jié)論是:東晉口語中第一人稱代詞僅存“我”,“吾”實際上已經(jīng)消失,但是在佛經(jīng)中用為具有特殊意義的代詞一一僅僅在尊上對下自稱時使用;第二人稱代詞僅存“汝”,“爾”人稱代詞用法已經(jīng)從口語中消失,僅存于
4、書面語,第三人稱代詞還未產(chǎn)生,由“彼”“其”“之”暫時充當(dāng),并各有使用重點。第二章,分析了《中阿含經(jīng)》指示代詞使用情況,并調(diào)查東晉其他佛經(jīng),發(fā)現(xiàn)東晉的指示代詞已經(jīng)與上古指示代詞完全不同了,原有的指示代詞“是、之、然、斯、他”均處于詞性轉(zhuǎn)變或消失過程中,這一時期指示代詞使用情況大為簡化,雖然用法有相似之處但仍各有特點,有規(guī)律可循。第三章,以《中阿含經(jīng)》疑問代詞為基礎(chǔ),檢察東晉其他佛經(jīng),得出結(jié)論主要有:疑問代詞數(shù)量開始簡化,上古使用的“孰”
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《中阿含經(jīng)》指代詞研究.pdf
- 《中部》與《中阿含經(jīng)》經(jīng)對照表&《中阿含經(jīng)》與《中部
- 東漢漢譯佛經(jīng)代詞研究.pdf
- 東漢漢譯佛經(jīng)代詞研究
- 從哲學(xué)的層面看東晉玄言詩.pdf
- 從“修飾語+代詞”結(jié)構(gòu)看代詞的性質(zhì)和功能.pdf
- 《雜阿含經(jīng)》副詞研究.pdf
- 從約束論看英漢語代詞和反身代詞異同
- 三國漢譯佛經(jīng)代詞研究.pdf
- 從文化預(yù)設(shè)角度看阿瑟韋利英譯道德經(jīng)_35839
- 《長阿含經(jīng)》中的印度哲學(xué)思想.pdf
- 中阿含經(jīng)新譯( 悟慈長老 )簡體
- 《長阿含經(jīng)》數(shù)量結(jié)構(gòu)考察.pdf
- 《增一阿含經(jīng)》介詞研究.pdf
- 《雜阿含經(jīng)》生態(tài)思想研究.pdf
- 雜阿含經(jīng)生態(tài)思想研究
- 從訓(xùn)詁角度審視《阿彌陀經(jīng)》的經(jīng)義.pdf
- 從訓(xùn)詁角度審視阿彌陀經(jīng)的經(jīng)義
- 從《大地》中的阿蘭看賽珍珠的女性觀_28376.pdf
- 從喻體比較看漢阿語言文化的異同.pdf
評論
0/150
提交評論