中國兒童對他人性別和年齡的認知.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文對英語,法語,日語的親屬稱謂及其泛化使用的情況進行了對比,總結(jié)漢語親屬稱謂的特殊性,進而通過漢族兒童稱謂使用情況考察3-7歲兒童對他人性別和年齡的認知特點。實驗于2006年5月在大連理工大學幼兒園進行,對不同年齡組進行抽樣,204名兒童對兩組圖片共16個人物照片進行了性別和稱謂判斷,稱謂判斷用于間接考察兒童對他人性別和相對年齡的認知。結(jié)果表明:雖然兒童在3歲左右就能明確自己的性別和年齡,但在5歲左右才能比較準確和穩(wěn)定地判斷他人的性別

2、。對他人年齡的判斷比較困難,7歲以下兒童絕大多數(shù)把身高和年齡相混淆。性別判斷依據(jù)最常用的是頭發(fā)長短或有無辮子。是否佩戴眼鏡成為兒童判斷性別和年齡的依據(jù)。兒童泛化使用的親屬稱謂中父系稱謂絕對超過母系稱謂,反映了父系社會的特點。這一研究結(jié)果豐富了對漢族兒童認知的研究,同時可能為兒童讀物的編寫以及幼兒教育提供參考。 全文分為四個章節(jié): 第一章介紹漢族兒童對他人性別和年齡認知研究的背景、研究方法和研究對象。第二章回顧前人對漢語親

3、屬稱謂使用情況、漢族兒童習得使用親屬稱謂、兒童對他人性別和年齡方面所進行的研究。其中包括以下幾個方面:1)漢語以及其他外語中的親屬稱謂的對比;2)漢族兒童習得使用親屬稱謂的情況;3)兒童對時間和年齡的認知以及性別角色理論。第三章分析對比了漢、英、法、日語中的親屬稱謂以及泛化用法,總結(jié)了漢語親屬稱謂的特殊性。對調(diào)查親屬稱謂在成人中使用的問卷的數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計分析。對兒童實驗的數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計分析,總結(jié)實驗結(jié)果。第四章進行了進一步討論,具體闡明兒童

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論