![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/a1d50d34-1a58-40f1-8ed9-f0c13beb4d38/a1d50d34-1a58-40f1-8ed9-f0c13beb4d38pic.jpg)
![漢英詞匯銜接對比研究及對翻譯實踐和教學(xué)的指導(dǎo)意義.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/a1d50d34-1a58-40f1-8ed9-f0c13beb4d38/a1d50d34-1a58-40f1-8ed9-f0c13beb4d381.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文漢英詞匯銜接對比研究及對翻譯實踐和教學(xué)的指導(dǎo)意義姓名:許高申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:張春柏20050401ABSTRACTThisresearchisacomparativestudyoflexiealcohesioninChineseandEnglishanditsimplicationsonthetranslationbetweenthetWOlanguagesInthisessay1dr
2、awontheparticularitiesofChineseandworkoutanewsolutionforlexicalcohesionthrou曲restratification,namelycategorizingtherealizationsoflexicalcohesionaccordingtoform,pronunciationandsemanticpropertiesoflexesThefindingsofdiscre
3、panciesarefollowedbyadiscussionontheirsignificanceontranslationpracticeandteachingTheIntroductionpartstatesthepurposeofmyresearchandarationaleaswellasthescopeofdiscussionChapterOnereviewsthepreviouslyestablishedtheorieso
4、flexicalcohesionItstartsfromHallidayianmodelwiththeconceptofcohesivedevices,andevolvestothechainmodelofcohesionproposedbyHasanwhichstillbasesitselfonthefeaturesofEnglishMichaelHoey’StheoryofLinkTriangletosomeextentpatche
5、supthedisputesthatthechainmodelisputintowhenappliedtoChineseAfterthepresentationofthethreetheories,correspondingChinesetheoriesarediscussedAttheendofthischapter,anexamplewithtypicalpropertiesoftheChinesetextshowsthediffi
6、cultiesinconductinganeffectiveanalysiswiththeexistingcohesivedevicesInChapterTwo,allimprovedchainmodelcomesintobeingwithreshufflingandredefinitionofitscomponents—identitychain,similaritychainandcollocationchainForidentit
7、ychain,therearetwoparts—repetitionandsubstitution;forsimilaritychain,emphasisisputonredefinitionandbeefingupwithamp!eexamples;thecollocationchainconsistsofthreeparts—universalcollocation,culturespecificcollocationandinst
8、antialcollocationInthischapter,acorpus—baseddataanalysisisdonewithtablesandchartsChapterThreefirstaddressestheproblemswhichtheimprovedchainmodeloflexicalcohesionfailstemoveItistentativelyarguedthatthemodelshouldbeextende
9、dtoawiderscopeintermsofthethreeaspectsofpropertiesinwhichalexicalitemfunctionsTheintegratedandextendedmodelexercisesstimulatingimplicationsontranslationpracticeandteachingasacompletescenarioFinallyintheconclusionIpresent
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 案例教學(xué)的實踐指導(dǎo)意義探討
- 詞匯呈現(xiàn)方式對詞匯記憶效果的影響及其對漢語教學(xué)的指導(dǎo)意義.pdf
- 學(xué)業(yè)自我效能感對高中英語詞匯教學(xué)的指導(dǎo)意義.pdf
- 《管錐編》“體用關(guān)系”對訓(xùn)詁實踐的指導(dǎo)意義.pdf
- 英漢語言句法層面的特征對比及其對教學(xué)的指導(dǎo)意義.pdf
- 論述《內(nèi)經(jīng)》對養(yǎng)生的指導(dǎo)意義
- 功能學(xué)派翻譯理論對我國對外宣傳文本翻譯的指導(dǎo)意義.pdf
- 實踐闡釋學(xué)視域下文本闡釋的客觀性對翻譯的指導(dǎo)意義.pdf
- 古箏快速指序技法概論對古箏教學(xué)的指導(dǎo)意義
- 詞匯銜接手段在新聞漢英翻譯中的應(yīng)用.pdf
- who肺癌病理新分型對臨床實踐的指導(dǎo)意義
- 現(xiàn)代漢英虛詞翻譯——建構(gòu)主義范式對翻譯實踐的指導(dǎo).pdf
- 淺談中國傳統(tǒng)音樂美學(xué)對中職音樂教學(xué)的指導(dǎo)意義
- 移植腎病理對腎移植臨床指導(dǎo)意義的研究.pdf
- 《古箏快速指序技法概論》對古箏教學(xué)的指導(dǎo)意義_4479.pdf
- 子宮動脈造影分析及對栓塞治療子宮肌瘤的指導(dǎo)意義.pdf
- 淺析西方倫理思想對會計的指導(dǎo)意義
- 梁啟超語文教育思想對當(dāng)今中學(xué)語文教學(xué)的指導(dǎo)意義.pdf
- 漢英語篇銜接對比研究及其對對外漢語教學(xué)的啟示.pdf
- 銜接理論指導(dǎo)下的漢英同傳模擬實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論