![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/88905a08-111f-48e7-98f8-40c5c3823fc7/88905a08-111f-48e7-98f8-40c5c3823fc7pic.jpg)
![從劉宓慶的“對應”觀看商務會談口譯——以“走進口譯—亞歐口譯培訓合作項目”視頻中的會談為例.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/88905a08-111f-48e7-98f8-40c5c3823fc7/88905a08-111f-48e7-98f8-40c5c3823fc71.gif)
已閱讀1頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、在商務會談口譯活動中,譯員的任務是將會談雙方或多方所表達的信息,短時間內(nèi)在大腦內(nèi)部對這些信息進行理解、分析與組合等,最后用目標語重新準確、連貫地表達出來。
在商務會談口譯這樣一個特定的口譯領(lǐng)域中,如何評估譯文質(zhì)量的好壞,這是本文研究的一個基本點。本文基于商務會談口譯的特點和對譯文評估及要求,借鑒劉宓慶《口筆譯理論研究》一書中的關(guān)于意義“對應”的觀點,探討分析了譯員應采取哪些措施,以便在短時間內(nèi)實現(xiàn)兩種語言準確、全面的“對應”,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中糧集團商務會談口譯項目實踐報告.pdf
- 鼎程國際商務會談口譯實踐報告.pdf
- Gile的認知負荷模型理論在商務會談口譯中的應用.pdf
- 紐約金融學院商務會談口譯實踐報告.pdf
- 江蘇包羅集團南非商務會談口譯實踐及分析.pdf
- 裕誠實業(yè)發(fā)展有限公司商務會談口譯報告.pdf
- 科技口譯的譯前準備——以華為口譯實習項目為例.pdf
- 口譯實踐報告——以經(jīng)濟講座的口譯實踐為例.pdf
- 國際合作項目口譯實踐報告——以工作記憶為焦點.pdf
- 關(guān)于如何提高商務口譯中數(shù)字口譯質(zhì)量的項目報告.pdf
- 口譯實踐報告-商務口譯中交際策略的應用.pdf
- 從口譯員的操控看口譯規(guī)范在會議口譯中的作用.pdf
- 第39屆ISO大會中德會談口譯實踐報告.pdf
- “綠源電動自行車”會談口譯實踐與分析.pdf
- 語言游戲觀在不同口譯任務中的運用——陪同口譯,商務談判口譯和會議口譯.pdf
- 從口譯的翻譯單位看口譯技巧.pdf
- IT商務培訓口譯實踐報告.pdf
- 論口譯員的主體性——以DI年度教師培訓大會口譯實踐為例.pdf
- 即時通訊軟件環(huán)境下遠程會談口譯實踐報告.pdf
- 從目的論角度看文化要素對口譯實踐的影響——以陪同口譯實踐為例.pdf
評論
0/150
提交評論