翻譯中的語(yǔ)用機(jī)制.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩93頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、這篇論文旨在將語(yǔ)用機(jī)制引入到翻譯過(guò)程中去.面對(duì)翻譯中的諸多疑難問(wèn)題,僅從語(yǔ)言學(xué)的角度去解決,從現(xiàn)在越來(lái)越多的實(shí)例中看,翻譯理論研究已經(jīng)出現(xiàn)一種力不從心的情況.這兒,作者試把翻譯過(guò)程放到符號(hào)學(xué)的領(lǐng)域中去考察,結(jié)果發(fā)現(xiàn),在這個(gè)過(guò)程中語(yǔ)用機(jī)制的地位和作用非常重要. 正如里奇所說(shuō),語(yǔ)用學(xué)通??杀欢x為研究話(huà)語(yǔ)在具體情景中意義的一門(mén)學(xué)科.因此情景對(duì)話(huà)語(yǔ)的意義影響極大,如果是文本,一種書(shū)面形式,我們就要考察語(yǔ)境.語(yǔ)用解釋相對(duì)而言更依賴(lài)于語(yǔ)境,并且意

2、義不顯現(xiàn).假如語(yǔ)用語(yǔ)力不能規(guī)則化,或根據(jù)語(yǔ)境而發(fā)生變化,并且語(yǔ)用描述包含不定因素或不斷變換的價(jià)值觀(guān),那么確定一個(gè)話(huà)語(yǔ)的語(yǔ)用語(yǔ)力就相當(dāng)困難了.因此,對(duì)于翻譯中的表現(xiàn)環(huán)節(jié)來(lái)說(shuō),語(yǔ)用分析極為重要. 考慮到不同文化和不同語(yǔ)言中,都存在著很多差異,有些人得出不存在絕對(duì)可譯性的結(jié)論、在這篇文章中,對(duì)于可譯性問(wèn)題,作者給出了一種符號(hào)學(xué)的解釋.在一定時(shí)期中,無(wú)論是語(yǔ)內(nèi)還是語(yǔ)際翻譯,都不可能做到絕對(duì)等值,但是在語(yǔ)內(nèi)和語(yǔ)際翻譯中,相對(duì)的意義等效還是可以實(shí)現(xiàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論