外交部發(fā)言人新聞發(fā)布會中語用模糊的順應論解釋.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩80頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、外交承載著協(xié)調國家關系的重任。當前,我國的外交原則為同世界各國和平相處,營造和諧穩(wěn)定的外部環(huán)境,以求我國內(nèi)部政治、經(jīng)濟、文化的平穩(wěn)較快發(fā)展。外交語言作為載體在我國外交事業(yè)中起著舉足輕重的作用。周恩來總理曾講過,外交事業(yè)是沒有硝煙的戰(zhàn)爭。這就要求外交官用禮貌、得體的外交語言向全世界闡明我國政府的態(tài)度、立場和觀點。在本篇論文中,作者將外交部新聞發(fā)言人在新聞發(fā)布會中的真實語料作為研究對象,從順應論角度向讀者闡述我國外交官運用語用模糊這一策略來

2、實現(xiàn)交際目的。
  作者首先回顧了語言學界對模糊與語用模糊的研究。從語言學上說,模糊表現(xiàn)了一種由于界限不明引起的語言不確定性,而語用模糊指的是語言使用者為了達到某種交際目的而故意使用的一種交際策略(吳亞欣,2002)。作者運用維緒爾倫(Verschueren)的語言順應論作為理論基礎,認為該理論為語用模糊的研究提供了一個全面而科學的分析視角。根據(jù)語言順應論,語言使用的過程是在高度靈活的原則和策略基礎上,不斷進行語言選擇的過程。使用

3、者之所以能夠進行選擇是因為語言具有變異性、商討性和順應性。語言的選擇過程實際是語境和語言結構之間的動態(tài)順應。
  本文采用理論結合實例的研究方法,從順應心理世界、社會世界和物理世界這些非語言性語境因素分析了發(fā)言人在應對各國記者尖銳的問題時運用語用模糊策略的原因,并且分別從詞匯、句子和語篇角度研究了語用模糊在外交語言中的變異性及實現(xiàn)這種交際策略所需要的語言手段。本文在分析語用模糊策略順應不同外交情境等因素時得出了語用模糊這種策略的語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論