已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本英漢翻譯報告涉及的原文本是經(jīng)濟類新聞,摘自《經(jīng)濟學人》網(wǎng)站上的最新經(jīng)濟報道,具有真實性、時效性、準確性等特點。報告重點討論此翻譯項目中譯者在翻譯過程中所遇到的問題及如何運用翻譯策略解決這些問題。
在報告中,筆者首先對經(jīng)濟新聞進行文本分析,了解到經(jīng)濟新聞的語言表達簡潔,內(nèi)容豐富,力求用最經(jīng)濟的語言傳遞盡可能多的信息。其次,分析經(jīng)濟新聞的漢譯,了解到這種信息型文本需要采用文本類型理論為指導。然后,通過案例分析,展示了為確保譯文能
2、更準確的傳遞原文信息,譯者針對翻譯經(jīng)濟新聞時所遇到的詞匯、句型、篇章的問題所采用的翻譯策略和方法。詞匯和句子都是文章的組成部分,翻譯時應采取詞匯功能對等、句子結構轉換等翻譯策略,同時對語篇要有整體性把握。
報告表明,譯者需要對翻譯這種涉及多領域的活動有全面的理解,重視理論與實踐的結合,重視翻譯過程中的各個環(huán)節(jié),努力使譯文讓原作者滿意,讓讀者滿意。由于翻譯是兩種語言的轉換,并涉及多領域多方面內(nèi)容,要使譯文盡善盡美絕非易事,譯者需
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《經(jīng)濟學人》文化欄目翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》之經(jīng)濟新聞翻譯實踐報告.pdf
- 經(jīng)濟學人科技版塊翻譯實踐報告
- 《經(jīng)濟學人》之中國專欄翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》梧桐專欄文章的翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》新聞翻譯報告.pdf
- “化境”應用于翻譯《經(jīng)濟學人》之翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》(節(jié)選)漢譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》中長句的英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》雜志中科技新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》中國專欄中時政新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》科技版塊翻譯實踐報告_9705.pdf
- 經(jīng)濟學人翻譯
- 《經(jīng)濟學人》翻譯報告_4765.pdf
- 《經(jīng)濟學人》涉華新聞英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》之國際銀行專題報道翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》的翻譯研究報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》之2014年經(jīng)濟專欄翻譯項目報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》網(wǎng)站新聞評論文章翻譯報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》的翻譯研究報告_17098.pdf
評論
0/150
提交評論