![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/b82511c2-42c5-4bd1-84d1-519662d613ef/b82511c2-42c5-4bd1-84d1-519662d613efpic.jpg)
![奧巴馬復(fù)旦大學(xué)演講模擬交傳實踐報告.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/b82511c2-42c5-4bd1-84d1-519662d613ef/b82511c2-42c5-4bd1-84d1-519662d613ef1.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本報告中,作者選取奧巴馬2009年在上海復(fù)旦大學(xué)與中國青年對話實錄為任務(wù),對此次演講進行了模擬交替?zhèn)髯g,并根據(jù)實踐過程中的交傳表現(xiàn),對英譯漢交替?zhèn)髯g過程中出現(xiàn)的問題進行列舉分析,用文字如實記錄并探討政論性演講材料口譯過程中應(yīng)該注意的問題及應(yīng)采取的翻譯策略。
實踐報告分為4部分,任務(wù)概述,過程描述,案例分析,實踐總結(jié)。
前面兩章分別簡要地對任務(wù)進行概述,對翻譯過程進行概括闡述;第三章案例分析也是報告的核心部分,從錄音中
2、截取典型案例說明作者是如何應(yīng)用一些口譯技巧應(yīng)對英譯漢口譯過程中的問題,分析了遇到的聽解方面、轉(zhuǎn)換方面、表達方面的問題。聽解方面主要是不能識別句子主干,不能進行積極預(yù)測,轉(zhuǎn)換方面的問題是關(guān)于句子結(jié)構(gòu)和詞義的轉(zhuǎn)換難題,表達方面存在遺漏信息和表達質(zhì)量差等問題,作者根據(jù)這些問題總結(jié)出相應(yīng)的應(yīng)對策略。最后實踐總結(jié)部分,總結(jié)翻譯實踐中自己存在的不足,總結(jié)此次實踐可借鑒的經(jīng)驗,以后的實踐中學(xué)會辨別主題句、聽取主要信息、聽取句中的關(guān)鍵詞。至于轉(zhuǎn)換方面的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)的演講模擬口譯實踐報告.pdf
- 奧巴馬復(fù)旦大學(xué)演講的翻譯實踐報告.pdf
- 筆記輔助下的奧巴馬演講漢語模擬交傳實踐報告.pdf
- 模擬交傳筆記法實踐報告——以“奧巴馬夫婦演講”為例.pdf
- 奧巴馬上海復(fù)旦大學(xué)演講稿_英文版
- “布雷特博士演講”交傳模擬實踐報告.pdf
- 以精力分配模式分析奧巴馬上海復(fù)旦大學(xué)演講模擬傳譯中預(yù)測的運用.pdf
- “布雷特博士演講”交傳模擬實踐報告_16995
- 《普林斯頓大學(xué)國際座談會“奧巴馬醫(yī)療改革:神話還是現(xiàn)實”》模擬交傳實踐報告.pdf
- 英漢同傳長句斷句技巧分析——以奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)講話同傳為語料.pdf
- 奧巴馬在清潔能源峰會致辭模擬同傳實踐報告.pdf
- 蘋果CEO庫克2015華盛頓大學(xué)畢業(yè)演講模擬交傳實踐報告.pdf
- 《奧巴馬2014年國情咨文演講》模擬交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 世貿(mào)組織總干事會議演講模擬交傳實踐報告.pdf
- 交傳實踐報告——基于白巖松耶魯大學(xué)演講探究漢英交傳“脫離源語外殼”處理.pdf
- 同傳中的順句驅(qū)動及其應(yīng)用——以美國總統(tǒng)奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)演講為例.pdf
- 《奧巴馬精選演講》口譯報告.pdf
- 奧巴馬演講
- 公共演講模擬同聲傳譯實踐報告--以2016年奧巴馬霍華德大學(xué)畢業(yè)演講為例.pdf
- 圖式理論視角下分析英漢同聲傳譯預(yù)測機制——以奧巴馬總統(tǒng)復(fù)旦大學(xué)演講為例.pdf
評論
0/150
提交評論