已閱讀1頁,還剩82頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、兒童文學(xué)在兒童成長過程中具有重要的啟蒙作用。研究表明,兒童較早地接觸外國文學(xué)對(duì)其身心發(fā)展有積極的影響,所以對(duì)國外優(yōu)秀兒童文學(xué)作品的譯介十分必要。與國內(nèi)蓬勃發(fā)展的兒童文學(xué)翻譯實(shí)踐相比,兒童文學(xué)翻譯的質(zhì)量令人堪憂。建立兒童文學(xué)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是兒童文學(xué)翻譯實(shí)踐得以健康、理性發(fā)展的先決條件,是翻譯研究者的當(dāng)務(wù)之急。
本文結(jié)合交際翻譯理論,探討研究了三個(gè)適用于兒童文學(xué)作品的翻譯標(biāo)準(zhǔn):
1)準(zhǔn)確性;
2)童趣性;
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 兒童文學(xué)作品翻譯標(biāo)準(zhǔn)探析——以自譯bloodfever為例
- 鄭海凌“和諧說”視角下英語兒童文學(xué)作品翻譯技巧探析——以自譯Daddy-Long-Legs為例.pdf
- 兒童文學(xué)作品推薦
- 優(yōu)秀兒童文學(xué)作品
- 目的論視角下的兒童文學(xué)作品翻譯——以精靈鼠小弟為例
- 兒童文學(xué)作品翻譯中的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換
- 翻譯實(shí)踐報(bào)告——兒童文學(xué)作品翻譯策略研究
- 兒童文學(xué)作品中比喻句的翻譯——以賽車總動(dòng)員的翻譯實(shí)踐為例
- 小學(xué)兒童文學(xué)作品閱讀教學(xué)策略研究——以蘇教版為例.pdf
- 中外優(yōu)秀兒童文學(xué)作品攬勝
- 目的論視角下的兒童文學(xué)作品翻譯——以《精靈鼠小弟》為例_10704.pdf
- 翻譯實(shí)踐報(bào)告——兒童文學(xué)作品翻譯策略研究_11461.pdf
- 兒童文學(xué)作品朗誦聲腔技巧教案
- 兒童文學(xué)作品題目翻譯策略研究_9458.pdf
- 兒童文學(xué)作品《親愛的小魚》賞析
- 如何給予兒童文學(xué)作品的本色表達(dá)
- 從暢銷兒童文學(xué)作品解讀看中國當(dāng)下兒童文學(xué)的審美趨勢(shì)
- 死亡在兒童文學(xué)作品中的表現(xiàn).pdf
- 翻譯美學(xué)視角下文學(xué)作品中的模糊語言探析——以《圍城》為例.pdf
- 文學(xué)作品的電影改編研究——以簡奧斯丁文學(xué)作品為例_12979
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論