版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)一UDC5I!111LIHIllIllIlY3273863埸葉大譬YANGZHOUUNIVERSITY碩士學(xué)位論文(全日制專業(yè)學(xué)位)學(xué)號(hào)密級(jí)MZl)OJOAReportontheTranslationofTheGreatReturn《完美回歸》翻譯實(shí)踐報(bào)告蔡肖肖指導(dǎo)教師姓名:奎£鎣量』塾撞:揚(yáng)劌盤堂:婆菱揚(yáng)型:至2塑Q窆申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:盟士論文提交日期:2Q!Z生魚旦論文答辯曰期~2Q!Z生魚旦壘。旦學(xué)位授予單位:i歪型盤堂學(xué)位授予
2、日期:2Q!Z生魚旦三Q旦答辯委員會(huì)主席::僉送壹熬撞。2017年6月AcknowledgementsFirstofall,1wouldliketotakethisopportunitytoextendmysinceregratitudetomysupervisorProfessorLiGuangrong,forhisinstructiveadviceandusefulsuggestionsonmythesisIamdeeplygrat
3、efulforhishelpinthecompletionofthisthesisFormanytimes,heinquiredaboutmyprogresswiththispaperandofferedprofessionaladvice,whichnotonlyopensupanewhorizoninthefieldoftranslationbutalsoguidesmeinthewayofdoingresearchMeanwhil
4、e,IamindebtedtotheotherteacherswhohavetaughtmeduringmymasterprograminYangzhouUniversitysuchasMrLiuMeng,MrTianDexin,MrZhouLingshun,MrSunShengmaowhoareleamed,humorousandpassionateintheirteachingItistheirenlighteninglecture
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 完美回歸翻譯實(shí)踐報(bào)告_1179(1)
- 近代山西反纏足運(yùn)動(dòng)研究_1179.pdf
- 低音提琴室內(nèi)樂重奏訓(xùn)練的重要性_1179.pdf
- 完美人生節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 回歸龍山第一到五章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 理性且完美的回歸
- 《回歸龍山》(第一到五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_4565.pdf
- 《土耳其完美九日游》翻譯報(bào)告.pdf
- 《回歸龍山》(第六—九章)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_4560.pdf
- 《安樂鄉(xiāng)之夢(mèng)——中世紀(jì)人們所幻想的完美生活》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《翻譯教程》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 交替翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《驗(yàn)收》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- CFN翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 醫(yī)學(xué)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《當(dāng)代翻譯理論》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Pragmatics翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 協(xié)議翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Sociolinguistics翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- IT專利翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論