翻譯學基本概念_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、1翻譯學基本用語翻譯學基本用語源語譯出語sourcelanguage(SL)iginallanguage譯語譯入語targetlanguage(TL)receptlanguagereceivinglanguage原作者SLauthiginalauth譯者(筆譯者)translat譯者(口譯者)interpreter讀者接受者readerreceptaudience文本text原文原著sourcetext(ST)SLtextiginalt

2、extiginalversioniginalwk譯文targettexttranslationtargetversionrenderingrendition譯本譯著translatedtexttranslationalwk源語讀者sourcelanguagereaderSLreader源語文化sourcelanguageculturesourceculture譯語讀者targetlanguagereaderTLreaderreceivi

3、ngaudience譯語文化targetlanguageculturetargetculturereceivingculture語境context筆譯writtentranslation口譯alinterpretationaltranslationinterpreting同聲傳譯simultaneousinterpreting交替口譯consecutiveinterpreting翻譯原則translationprinciple標準tra

4、nslationcriterion(復數(shù)形式為criteria)翻譯過程translationprocess翻譯程序步驟translationprocedures反應讀者翻譯responsereader’sresponse對應(部分對應完全對應)(partialfull)crespondence等值對等equivalence對等物(詞語)equivalent形式對等fmalequivalence功能對等functionalequival

5、ence動態(tài)對等dynamicequivalence等效equivalenteffect充分性adequacy可接受性acceptability(acceptableunacceptableunacceptability)可讀性readability(readable)可譯性translatability(translatable)不可譯性untranslatability(untranslatable)表層結(jié)構(gòu)surfacestruc

6、ture深層結(jié)構(gòu)deepstructure理解understingcomprehension表達expression再現(xiàn)reproductionrepresentation轉(zhuǎn)換transfmation3回譯backtranslation還原法findingtheiginal原汁原味essenceoftheiginaliginalflav詞序調(diào)整inversion選詞diction補償compensation視點轉(zhuǎn)換shiftofpers

7、pective套譯仿譯仿擬imitation信忠實faithfulnessfidelity達易懂intelligibilityexpressiveness通順smoothness流暢fluency自然naturalnessidiomaticity雅優(yōu)美elegancegracefulness簡潔brevity明析clarity簡明conciseness內(nèi)涵connotation含義implication言外之意allocution本文意

8、義(文本固有之意)inherentmeaning(ofthetext)譯者隱形translat’sinvisibility透明(度)transparency寧信而不順(魯迅語)rahtertobefaithfulthansmooth(“I’dratherbefaithfulthansmooth”)神似(傅雷語)spiritualresemblance化境(錢鐘書語)sublimation信、達、切(劉重德語)faithfulnessex

9、pressivenesscloseness(totheiginalstyle)三美:音美形美意美(許淵沖語)thethreebeauties:beautyinsoundbeautyinfmbeautyinmeaning東方語言ientallanguages西方語言Occidentallanguages佛經(jīng)Buddhisturessutra梵語Sanskrit鳩摩羅什Kumarajiva泰特勒(AlexerFraser)Tytler奈達(

10、EugeneA.)Nida機器翻譯machinetranslation(MT)人工智能artificialintelligence(AI)翻譯translaterenderrephraserewdtransmitreexpresstransmutetransmogrifyinterpretconverttransfmtransposeexpresstransferturn翻譯學translatologyTranslationStudie

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論