《the economist》《經(jīng)濟學(xué)人》中文版 2009年04月_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Americanbanks美國銀行美國銀行Paybacktime還債贖身還債贖身Apr16th2009200年4月16日FromTheEconomistprintedition摘自《經(jīng)濟學(xué)人》印刷版GoldmanSachsotherbankswanttopaybackbailoutcash.Butthebankingsystemisnotintheclearyet高盛投資公司及其它一些銀行希望償還政府救濟資金。但銀行業(yè)并非已脫離困境。U

2、SINGtaxpayers’fundstopropupAmerica’sbankingsystemwasanecessaryevil.Soinmanywaysitiswelcomethatsomebanksnowwanttorepaythemoney.OnApril14thsixmonthsaftergetting$10billionfromtheTreasuryGoldmanSachssold$5billionofnewsharesw

3、iththatinmind.用納稅人的錢來支持美國的銀行業(yè)本就是一件迫不得已的事。因此從許多方面來說,現(xiàn)在一些銀行希望償還這些錢是受歡迎的。在四月十四號,即從財政部獲取一百億救濟金六個月之后,高盛投資公司拋售了價值五十億的新股用于還債。Itiseasytoseewhy.SomebanksincludingGoldmansaythatbackinOctobertheyhadenoughcapitaltookpartinthebailout

4、onlytoshowsolidaritywiththegovernment’splan.SincethentheyhavebeenexciatedbyCongressnowfacerestrictionsmainlyonpaybutalsoonhiringfeignersthatLloydBlankfeinGoldman’sbosssays“l(fā)imitourabilitytocompete”.Meanwhilebanks’sharesh

5、avesoaredonoptimismabouttheirprofits.Goldmansaysthatrepaymentisa“duty”.Butwhowantstorelyonlividvotersbankerbashingpoliticianswhenprivatecashisavailable其中緣由顯而易見。一些銀行(包括高盛)稱,早在十月份他們就有充足的資金而參加政府救助計劃只是為了聲援政府救市方案。自那以后他們就一直受到國

6、會非難而如今還要面臨諸多限制。這些限制除薪酬問題外還包括聘用外籍員工方面。正如高盛老板勞埃德.布蘭克費恩說,“那將限制我們的競爭力”.同時銀行的股票已出現(xiàn)上漲,他們對利潤收益頗為樂觀。高盛稱還債是“義務(wù)”。想想,當(dāng)有私人資金可以利用時誰還想依靠滿臉慍色的選民和欺壓銀行的政客?Theprinciplesflettingabankrepaybailoutcashareclear.Itscapitalpositionmustremainstr

7、ong:capableofatleastmaintainingitslendingbookabsbingshockscommingenoughconfidencetoallowbrowingwithoutstateguarantees.Itshouldrepaytaxpayersbysellingnewsharesretainingprofits.Fabanktoboostcapitalbywithdrawingcreditexitin

8、gimptantbusinesslineswouldbecounterproductive.Itmusthavehealthyprofitssaneriskpaypolicies.EuropeanbankssuchasHSBCthathavegottherewithoutstatesuppthaverightlybeenapplauded.能讓一家銀行有能力償還救濟資金的條件很明顯。那便是它的資本狀況務(wù)必尚需雄厚:至少有能力維持放貸、緩

9、解沖擊及有足夠的信心無需國家擔(dān)保獲得借款。銀行務(wù)必通過出售新股或保住盈利來償還納稅人的錢。而如果銀行靠降低信譽或取消重要業(yè)務(wù)來募集資金的話只會適得其反。銀行務(wù)必要有相當(dāng)?shù)睦麧櫦敖∪娘L(fēng)險和薪資政策。歐洲銀行,如匯豐銀行,就沒向國家尋求支持而被連連稱贊。DoesGoldmanpasstheseteststooAlthoughithasjustreptedbumperearnings(seearticle)theirqualitywasmi

10、xedreliedtoomuchonvolatiletrading.Ithasaslugofhardtovalueassetsitsbrowingcostshaveyettoreturntonmalitisstillusingthegovernment’sdebtguaranteescheme.ButitsregulatycapitalratiosaresolidhalfasstrongagainasthoseofAmerica’ste

11、nbiggestbanksoverall.WhentheTreasurycompletesitsstressteststoevaluatethelargestbankssoonGoldmanshouldpasswithflyingcols.高盛能經(jīng)得起這些考驗嗎?雖然據(jù)最新報道高盛獲得了不錯收益(見全文)但這些收益的質(zhì)量參差不齊,過多依賴于不穩(wěn)定交易。高盛擁有小部分難估價資產(chǎn)并且它的借款費用又回到了原樣;高盛仍沿用政府的債務(wù)擔(dān)保方案。但

12、是它的法定資本比率高,相當(dāng)于美國前十大銀行總體比率的二分之一。一等財政部完成對十大銀行評估的壓力測試,高盛將勝利通過。Nobankisanisl沒有哪家銀行能獨善其身Yetthecrisishasshownthatbanksdonotexistinisolation.Somesaythatbylettinglendersrepaythestatethoseunabletodosowouldfacerunsontheirsharesjun

13、idebt.Thiscannotbemadethesole周先生認(rèn)為基于單一貨幣(他實際上并沒有提及美元)的國際金融體系,有兩個主要缺陷。第一,作為儲備貨幣地位的美元促成了全球經(jīng)濟的不平衡性。貿(mào)易順差國家別無選擇,只有將大量備用資金投入到儲備貨幣中,用來穩(wěn)定貿(mào)易和擁有最佳流動性的債券市場。但是,這種做法相對其他方式所導(dǎo)致美國更無節(jié)制的借貸和持續(xù)時間更長的房地產(chǎn)泡沫。第二,儲備貨幣的發(fā)行國面臨權(quán)衡國內(nèi)和國際的穩(wěn)定性的抉擇。從國際角度來說,

14、美國聯(lián)邦政府大規(guī)模印制美元來支持經(jīng)濟發(fā)展無可厚非,但這種做法很可能會損害到美元的價值。MrZhousuggeststhatthedollar’sreservestatusshouldbetransferredtotheSDR(SpecialDrawingRights)asyntheticcurrencycreatedbytheIMFwhosevalueisdeterminedasaweightedaverageofthedollareu

15、royenpound.TheSDRwascreatedin1969duringtheBrettonWoodsfixedexchangeratesystembecauseofconcernsthattherewasinsufficientliquiditytosupptglobaleconomicactivity.Itwasiginallyintendedasareservecurrencybutisnowmainlyusedinthea

16、ccountsftheIMF’stransactionswithmembercountries.SDRsareallocatedtoIMFmembersonthebasisoftheircontributiontothefund.周先生認(rèn)為,美元的儲備地位應(yīng)移交給由國際貨幣基金組織所創(chuàng)立的特別提款權(quán),其價值是取決于美元、歐元、日元和英鎊的加權(quán)平均值。在1969年,因為擔(dān)心沒有足夠的流動資金來支持全球經(jīng)濟活動,在制定布雷頓森林固定匯率制度

17、時設(shè)立了特別提款權(quán)。設(shè)立特別提款權(quán)初衷是用來作為儲備貨幣的,但現(xiàn)在主要用于國際貨幣基金組織成員國間的貿(mào)易結(jié)算。特別提款權(quán)對國際貨幣基金組織成員的配額是以成員國對國際貨幣基金組織的貢獻(xiàn)為基礎(chǔ)的。MrZhou’splancouldwinsupptfromotheremergingeconomieswithlargereserves.Howeveritisunlikelytogetoffthegroundinthenearfuture.Itw

18、ouldtakeyearsftheSDRtobewidelyacceptedasameansofexchangeasteofvalue.ThetotalamountofSDRsoutstingisequivalenttoonly$32billionlessthan2%ofChina’sfeignexchangereservescomparedwith$11trillionofAmericanTreasurybonds.周先生的計劃可能贏

19、得來自其他擁有巨額外匯儲備的新興經(jīng)濟體的支持。然而,中國也不可能在很短的時間就能取得很大的成效。這將需要幾年的時間讓特別提款權(quán)以一種交易和保值的方式被廣泛接受。相比于十一萬億美元的美國國債,特別提款權(quán)未繳總額僅相當(dāng)于三百二十億美元,還不足中國的外匯儲備的百分之二。Therearealsobigpoliticalhurdles.Americawouldresistbecauselosingitsreservecurrencystatusw

20、ouldraisethecostoffinancingitsbudgetcurrentaccountdeficits.EvenBeijingmightwanttorethinktheidea.MrZhoupraisedJohnMaynardKeynes’sproposalinthe1940sfaninternationalcurrencythe“Banc”basedoncommodities.ButasMarkWilliamsofCap

21、italEconomicssayscentraltoKeynes’sideawasthatataxbeimposedoncountriesrunninglargecurrentaccountsurplusestoencouragethemtoboostdomesticdem.該項提議同時也面臨巨大的政治障礙。由于失去儲備貨幣的地位將會提高融資預(yù)算成本和導(dǎo)致經(jīng)常帳戶赤字,美國將會抵制這項提議。就連中方可能也要重新考慮這一想法。周先生稱贊凱

22、恩斯在二十世紀(jì)四十年代所提倡的基于商品定值的國際性貨幣“Banc”的建議。但資本經(jīng)濟學(xué)家馬克.威廉姆斯說,凱恩斯的建議的實質(zhì)是,對那些擁有經(jīng)常賬戶巨大盈余的國家征稅,來鼓勵他們擴大內(nèi)需。附加解釋:Banc:上世紀(jì)四十年代凱恩斯就曾提出采用30種有代表性的商品作為定值基礎(chǔ)建立國際貨幣單位“Banc”的設(shè)想Economicindicat經(jīng)濟指標(biāo)經(jīng)濟指標(biāo)GooglingthefutureGoogle一下未來一下未來Intersearchdat

23、amaybeusefulffecasters網(wǎng)絡(luò)搜索數(shù)據(jù)也許可以幫助經(jīng)濟預(yù)測專家CLAIMSofclairvoyanceparticularlywhentheycomefromeconomistsdeserveascepticalreception.HalVarianaprofessofeconomicsattheUniversityofCalifniaBerkeleywhoalsohappenstobeGoogle’schiefeco

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論