![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-9/22/23/3274831d-dbb8-48b0-aee5-ad1f79076b18/3274831d-dbb8-48b0-aee5-ad1f79076b18pic.jpg)
![廣外自考商英本科口譯上冊課后習(xí)題中英文翻譯_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-9/22/23/3274831d-dbb8-48b0-aee5-ad1f79076b18/3274831d-dbb8-48b0-aee5-ad1f79076b181.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Unit111英Touristindustrywasdesignatedasaneweconomicgrowthpointinthenationaleconomyattheconferenceoneconomicwkheldbythecentralcommitteeofthecommunistpartyofchina.在中國共產(chǎn)黨中央委員會(huì)的經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議中,中國的旅游業(yè)被定為國民經(jīng)濟(jì)的新增長點(diǎn)。Themovepromotedthesta
2、tusofthetouristsectineconomicsocialdevelopmentpavingthewayftherapiddevelopmentofthetouristindustryinthenextcentury.這不僅提高了旅游業(yè)在經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展中的地位,同時(shí)也為旅游業(yè)在下個(gè)世紀(jì)的發(fā)展鋪平了道路。Thetop54touristcitieswereedthroughoutthecountrybyexamination.T
3、heeventhasnotonlyimprovedtheenvironmentfurbantouristdevelopmentbuthasalsospeededuptheinternationalizationmodernizationofthetouristcities.通過檢查,評選出了54個(gè)旅游城市。這樣的評選不僅改善了城市旅游環(huán)境,也加快了城市旅游業(yè)國際化和現(xiàn)代化的進(jìn)程。Continuousgrowthwasobtainedde
4、spitetheadversecircumstancesoftheinternationalmarket.盡管國際市場的環(huán)境并不好,但是我國的旅游業(yè)仍然保持持續(xù)的增長。Asteadygrowthinoverseastravelershasgivenanimpetustothedevelopmentofthedomestictouristindustry.海外旅客的穩(wěn)定增長促進(jìn)了國內(nèi)旅游業(yè)的發(fā)展。In1998thetotalvolumeo
5、fincomefromthetouristindustryamountedto343billionyuananincreaseof10.2%overthepreviousyearcontributinggreatlytorealizingthepresetgrowthtargetwithregardtothenationaleconomy.1998年,旅游業(yè)的總收入為3430億元人民幣,比去年增長了10.2%,為實(shí)現(xiàn)國民經(jīng)濟(jì)預(yù)定的增長目
6、標(biāo)做出了巨大的貢獻(xiàn)。Aprovisionalmethodfthetrialestablishmentofsinofeignjointventuretravelagencieswasintroducedwiththeapprovalofthestatecouncil.征得國務(wù)院的同意,我們引進(jìn)了關(guān)于試建中外合資旅游機(jī)構(gòu)的暫行方法Astructuretofurtherexptheopeningofthetouristindustryhase
7、mergedthankstothepromulgationofthemethod.由于這一辦法的頒布,形成了進(jìn)一步擴(kuò)大旅游業(yè)對外開放的新構(gòu)架。Itwillhelpopennewchannelsfattractingexpertisefromoverseastravelserviceswhichwillbringaboutanewcompetitivenessinthedomestictravelservicemarket.這一辦法會(huì)幫助
8、我們打開吸引游客、從海外旅游行業(yè)中引進(jìn)先進(jìn)的管理經(jīng)驗(yàn)的渠道。這同樣也會(huì)給國內(nèi)的旅游業(yè)市場帶來新的競爭。12Notlongagothesecretarygeneralofthewldtourismganizationsaid.“theAsianfinancialcrisishassloweddownthedevelopmentofwldtourismbuttheChinesetourismindustryhasmaintainedahig
9、hgrowthspeed.”世界旅游組織秘書長弗朗加利日前認(rèn)定,亞洲金融危機(jī)使世界旅游業(yè)放慢了增長速度,而中國旅游業(yè)卻繼續(xù)保持著強(qiáng)勁增長勢頭。Hepredictedthatby2020chinawillbecomethelargesttourismcountryinthewld.他預(yù)測,到2020年,中國將有望成為世界第一大旅游大國。Thesecretarygeneralwasattendingthe’98chinainternatio
10、naltourismfairheldinshanghai.AtthefairthequotedasurveyreptassayingduetothefinancialcrisisinAsiathenumberoftouristscominggoingbetweentheAsiancountrieshaspedbyalargemarginsincesummer1997.弗朗加利去年出席了上海98中國國際旅游交易會(huì),他援引世界旅游組織一份分
11、析報(bào)告說,由于金融危機(jī)的影響,亞洲各國之間出入境旅游人數(shù)從1997年夏季開始大幅度減少。Thegrowthspeedofwldtourismdecreasedfrom5.5percentin1996to3.8percentin1997.世界旅游業(yè)的增長速度因此由1996年的5.5%下降到去年的3.8%。FromJanuarytoAugust1998thenumberoftouristenteringchinatotaled41.3284
12、millionpeopletimesanincreaseof12.22percentoverthefigurefthecrespondingperiodoflastyear.1998年1至8月份,我國旅游入境人數(shù)達(dá)4132.84萬人次,比1997年同期增長12.22%。Feignexchangeearningsgeneratedbytourismreached8.198billionusdollarsanincreaseof5.55pe
13、rcentoverthoseofthecrespondingperiodoflastyear.旅游外匯收入達(dá)81.98億美元,比1997年同時(shí)期增長5.55%。ThenumberofoverseastouristscomingtochinahaskeptgrowingexceptfromtheotherAsiancountriesthenumberofwhosetouristshasshownaslightreduction.國際客源市
14、場中,除亞洲市場有所下降外,其他各大洲市場均有增長。Thesecretarygeneralpointedoutthatchina’stourismindustryhasshownarisingtrendduringtheAsianfinancialcrisistheChinesepeopleshouldbeproudofthishesaid.秘書長弗朗加利指出,中國旅游業(yè)在亞洲金融危機(jī)中仍出現(xiàn)上升勢頭,是值得自豪的。In1990then
15、umberoffeigntouristsenteringchinaranked12thinthewldin1997thesixth:1997年中國的旅游入境人數(shù)在世界上的排名由1990年的第12位上升到第6位,itsfeignexchangeearningsgeneratedfromtourismranked25thinthewldin1990theeighthin1997.旅游外匯收入則從第25為升至第8位。Theconstantde
16、epeningofChina’srefmopeningtotheoutsidewldhasgreatlypromotedthedevelopmentofChina’stourism.秘書長認(rèn)為,中國改革開放的不斷深入使旅游業(yè)隨之得到了強(qiáng)勁發(fā)展。Itispredictedthatby2020thenumberoftouristswldwidewillbeabout1.6billionofwhom137millionwillcometoch
17、ina.預(yù)計(jì)到了2020年,全世界旅游人數(shù)將接近16億,其中1.37億人將到中國旅游。EnglishversionfTechniquesfInterpreting英A.Touristsitestoshowancientculutre展示古代文化的幾個(gè)旅游點(diǎn)ShanxiProvinceplanstodevelopfourmajtouristsitesbasedonthezhou(11thcentury256BC)Qin(221207BC)
18、Han(206BC220)Tang(618907)dynastyculture.陜西省計(jì)劃發(fā)展四個(gè)以展示周,秦,漢,唐四個(gè)朝代的文化為目的的旅游點(diǎn)。TheQincultureTouristSitewillbeexpedonthebasisoftheMausoleumofQinshihuang.秦文化旅游點(diǎn)以秦始皇墓為基礎(chǔ)擴(kuò)建而成。InadditiontotheexistingQinTerraCottaWarrisHsessomeothe
19、rhallswillbebuilttospeciallyhousedifferentexhibitssuchasbronzehsesiotssacrificialobjecttombsthetombsofmausoleumbuilders.除了原有的秦兵馬俑之外,將增設(shè)各類展廳,用以專門陳列一些特別的展品,如:青銅戰(zhàn)馬,戰(zhàn)車,殉葬品墓以及陵墓建造者的墳?zāi)沟取poncompletionofvariousfacilitiestheMaus
20、oleumofQinshihuangwillbeturnedintotheQinshihuangMausoleumMuseumwhichwillbeaconsiderablescale.這個(gè)旅游點(diǎn)的各種設(shè)施建成以后,秦始皇墓將變成具有相當(dāng)規(guī)模的秦始皇陵墓博物館。TheHanCultureTouristSitewillbelocatedadozenkmnthofxiancapitalcityoftheprovince.漢文化旅游點(diǎn)將坐落在
21、省府西安以北十幾公里處。Theareaenconpassesmanyimperialtombssacrificialpitswhichcontainrichartifactsofhighartisticvalue.這個(gè)旅游點(diǎn)將包括許多帝王墓,祭奠場地,其中含有很多具有極高藝術(shù)價(jià)值的人工制品。TheruinsofthebirthplaceoftheWesternZhouDynasty(11thcentury771BC)intheeasto
22、fBaojicitywillbethemajcomponentoftheZhouCultureTouristSitewhiletheTangCulturetouristsitewillbeatthentheastofXiancityproper.周朝旅游點(diǎn)位于寶雞市東面的西周發(fā)源地遺址上;而唐朝文化旅游點(diǎn)則位于西安市區(qū)的東北部。B.FirstEcopark第一個(gè)生態(tài)公園TheShundeEcoparkopenedattheendofla
23、styearisanewtouristattractioninGuangdongprovincebuiltinlinewithecologicalprinciplesdisplayingthelocaluniqueecoagriculture.去年開放的,位于順德的生態(tài)公園是廣東省的一個(gè)新旅游景點(diǎn)。這個(gè)公園的建立,既符合生態(tài)規(guī)律,又展示了當(dāng)?shù)鬲?dú)特的生態(tài)農(nóng)業(yè)。Builtatacostof300millionyuantheparkcover
24、snearly2millionsquaremetersisthecountrysfirstthemeparkthatcentersonecologicalenvironmentalprotection.耗資3億元人民幣建成的這個(gè)生態(tài)公園,占地面積200萬平方米,是中國第一個(gè)以生態(tài)環(huán)境保護(hù)為中心的特色公園。Itintegratesthelocalnaturalecoenvironmentwithsightseeingholidayscul
25、tureentertainmentproductionenvironmentalprotection.它把當(dāng)?shù)氐淖匀簧鷳B(tài)環(huán)境與旅游度假,文化娛樂,生產(chǎn)以及環(huán)境保護(hù)相結(jié)合。Thepartthathasbeenopenedisthefirstphraseprojectbuiltwithaninvestmentof9millionyuan.目前已經(jīng)開放的是耗資900萬元的第一期工程。C.Visitwildanimalsnearthegreat
26、wall長城邊上的野生動(dòng)物園TheBadalingWildlifeWldthelargestzooofitskindinthenthernchinawasofficiallyopenedtovisitsonMay1999aftermethanayearsconstruction.八達(dá)嶺野生動(dòng)物世界是華北地區(qū)同類動(dòng)物園中最大的。經(jīng)過一年多的修建,這個(gè)動(dòng)物世界于1999年5月正式向游客開放。ThezooadjacenttotheBadali
27、ngsectionoftheGreatwallwasbuiltonthemountainatacostof15millionyuan.這個(gè)動(dòng)物世界毗鄰八達(dá)嶺長城,建在山坡上。修建這個(gè)動(dòng)物世界耗資1500萬元。Coveringanareaofabout400hectaresitconsistsof20zoologicalgardenstwohisticalsitesfourplacesfeaturinganimalperfmanceson
28、ebotanicalgardenoneholidayresttwoplacesfbodybuildingspts.動(dòng)物世界占地面積大約400公頃,其中包括有20個(gè)動(dòng)物園,兩個(gè)歷史景點(diǎn),四個(gè)動(dòng)物表演場,一個(gè)植物園,一個(gè)度假村,和兩個(gè)健身體育中心。Methan2000animalsarekeptinthezoo.Visitsmaytakeatouringcarriagetoentertheanimalsectioninhabitedbybe
29、astsofpreysuchaswhitetigersntheastchinatigersAfricanlionsbearswolves.野生動(dòng)物世界內(nèi)有2000多種動(dòng)物。游客可以乘坐公園里的游覽車進(jìn)入猛獸區(qū),在那里游客將看到兇猛的白虎,東北虎,非洲獅,熊和狼。Onemaywalkinthetameanimalsectionenjoyaffinitywithgiraffeszebraspeacocksswansrhesusmonkeys
30、.游客也可以走進(jìn)馴獸區(qū),享受長頸鹿,斑馬,孔雀,天鵝,和羅猴的友好。AwildlifenaturereservewithancientRomanstyleisprovidedenablingvisitstoseeanimalshuntinginthewild.一個(gè)具有古羅馬風(fēng)格的野生自然保護(hù)區(qū),讓游客可以親眼目睹動(dòng)物在野生環(huán)境中獵食。Atthesametimevisitsmayalsoenjoythewellpreservednatur
31、alsceneryinthezoo.同時(shí),游客還可以盡情享受動(dòng)物世界里得到良好保護(hù)的自然風(fēng)光。Onemaystrollalongsmallwindingroadssavingthebeautyoflushfestsapricotblossom.人們可以漫步在蜿蜒的小路上,欣賞茂盛的叢林和盛開的杏花;onemayclimbupthemountaininsearchofthethousyearoldBuddha.可以爬上山坡,去尋覓那千年大
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論