實用翻譯教程課后習(xí)題答案詳細_第1頁
已閱讀1頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、實用翻譯教程,劉季春,中山大學(xué)出版社實用翻譯教程,劉季春,中山大學(xué)出版社翻譯練習(xí)答案(僅供參考)翻譯練習(xí)答案(僅供參考)P451.Thestereoradioisnowastardfeature.立體收音功能現(xiàn)在已經(jīng)是一種標(biāo)準(zhǔn)功能了。2.Ifwateriscoldenoughitchangestoice.水溫降到一定程度就會結(jié)成冰。3.Thereiscluetotheidentityofthemurderer.沒有確定竊賊身分的線索。4

2、.Lowertemperaturesareassociatedwithlowergrowthrate.溫度一降低生長速度就會慢下來。5.Wehadbarelypedofftosleepwhenthedobellbegantoring.我們剛睡著的時候門鈴就響了。6.MankindhasalwaysreverencedwhatTennysoncalled“theusefultroubleoftherain“.人類一直以來對Tennyson

3、稱為“雨帶來的有用的麻煩”懷有敬畏。7.Thenewrateswillapplyfrom1stJanuarynextyearuntilthentheoldratesbelowholdgood.新利率將從明年1月1號開始施行,在此之前以下的舊利率控制良好。8.Usageistheonlytest.Iwouldpreferaphrasethatwaseasyunaffectedtoaphrasethatwasgrammatical.(W.S

4、omerset.Maugham:LuciditySimplicityEuphony)語法只是考試用的。比起完全符合語法的詞語我更喜歡那些簡單而自然的詞語。(W.Somerset.Maugham:LuciditySimplicityEuphony)9.Thedeterminationofwhatelementelementsarepresentinasubstanceiscalledqualitativeanalysis.定性分析是指通過

5、確定物質(zhì)的構(gòu)成元素或元素在物質(zhì)中的呈現(xiàn)方式來確定該物質(zhì)。10.Thelscapeconstantlychangeswithrollingdenselywoodedhillssweepinggliouslydownspectaculargreenvalleystorichagriculturalplainswherelifecontinuesasithasdonefcenturies.景色隨著山巒的起伏而不斷變換著覆蓋著濃密森林的山丘一直

6、延伸到肥沃的農(nóng)業(yè)平原在那里生活如其千百年來的樣子延續(xù)著。任何你將你給予Mr.Chadwick的幫助我們會把它當(dāng)做人情。3.Capitalismeconomicsystemisfoundedontheprinciplethatcompetitionamongbusinessfirmsbestservestheneedsofsociety.資本主義經(jīng)濟制度建立在企業(yè)之間的競爭最好地服務(wù)于社會的需求的原則上。4.Theyspokeinsmot

7、heredwhispersasthoughthenightwerelistening.(EdithWharaton:EthanFrome)他們說話的聲音低得不能再低,好像怕黑夜也在偷聽。5.LikeeverycommerFatherexpectedinstantobediencehewishedtodealwithtrainedtroops.(ClarenceDay:LifewithFather)像每個指揮官一樣,父親期望的是快速的服從

8、,而且他渴望著指揮受過訓(xùn)練的軍隊。6.Theisl(Ibiza)issteepedinhistyhavingbeeninvadedbymanydifferentcivilizationseachleavingtheirownindeliblemark.伊比沙島充滿歷史氣息,曾經(jīng)被許多不同文明入侵,并留下了它們不可磨滅的印記。7.IfyouarelookingfanoasisfromthehustlebustleofNewYklookno

9、further.ThisdeluxehoteloffersimpeccableservicewiththequietefficiencyanEmperwouldexpect.如果你想在喧鬧繁華的紐約找一處舒適的地方,那么不必找了。這個高級酒店能為您提供皇帝都想要的快捷周到的服務(wù)。8.He(GgeMoe)learnedtowritesentencesthatfallawayontheearwithamistylanguitdelighte

10、dhimsomuchthathecouldneverhaveenoughofit.(W.SomersetMaugham:LuciditySimplicityEuphony)喬治.摩爾學(xué)著寫一些聽起來朦朧柔情的句子,樂此不疲9.Byzantineartisanacquiredtasteprobablynotoneintenofthevisitshasacquiredit.Theywerintothechurchlookaroundaiml

11、essly.(NancyMitfd:TheWaterBeetle)欣賞拜占庭藝術(shù)需要一種后天獲得的品味,恐怕不到十分之一的游客能擁有它。大多數(shù)人漫步在教堂,只是漫無目的的四處張望。10.Youthisnotatimeoflifeitisastateofminditisnotamatterofrosycheeksredlipssupplekneesitisamatterofthewillaqualityoftheimaginationav

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論