![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-9/29/21/959d9897-23ac-4ce2-aa89-c6b0238ec3e1/959d9897-23ac-4ce2-aa89-c6b0238ec3e1pic.jpg)
![口譯教程(基礎(chǔ)篇)_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-9/29/21/959d9897-23ac-4ce2-aa89-c6b0238ec3e1/959d9897-23ac-4ce2-aa89-c6b0238ec3e11.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、口譯教程(基礎(chǔ)篇)口譯教程(基礎(chǔ)篇)英語倍數(shù)句型及翻譯英語倍數(shù)句型及翻譯英語表示倍數(shù)增減或倍數(shù)對(duì)比的句型多種多樣,其中有一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧等,見圈碼)很容易譯錯(cuò)——其主要原因在于:英漢兩語在表述或?qū)Ρ缺稊?shù)方面存在著語言與思維差異?,F(xiàn)將常用的英語倍數(shù)句型及其正確譯法歸納如下:倍數(shù)增加倍數(shù)增加(一)Aisntimesasgreat(long,much,…)asB.(①)Aisntimesgreater(longer,me,…
2、)thanB.(②)Aisntimesthesize(length,amount,…)ofB.(③)以上三句都應(yīng)譯為;A的大?。ㄩL度,數(shù)量,……)是B的n倍[或A比B大(長,多,……)n1倍].e.g.Thisbookisthreetimesaslongas(threetimeslongerthanthreetimesthelengthof)thatone.這本書的篇幅是那本書的3倍(即長兩倍)。注:當(dāng)相比的對(duì)象B很明顯時(shí),than(a
3、s,of)B常被省去。(二)increasetontimes(④)increasentimes/nfold(⑤)increasebyntimes(⑥)increasebyafactofn(⑦)以上四式均應(yīng)譯為:增加到n倍(或:增加n1倍)。e.g.Theproductionofintegratedcircuitshasbeenincreasedtothreetimesascomparedwithlastyear.集成電路的產(chǎn)量比去年增加
4、了兩倍。e.g.Theoutputofchemicalfertilizerhasbeenraisedfivetimesasagainstl986化肥產(chǎn)量比1986年增加了4倍。(二)decreasentimesnfold(14)decreasebyntimes(15)decreasebyafactofn(16)以上三式均譯為:減少到1n[或:減少(n1)n]。decrease常被reduce,shten,go/slowdown等詞替代。
5、e.g.Switchingtimeofthenewtypetransistisshtened3times.新型晶體管的開關(guān)時(shí)間縮短了13(即縮短到23)。e.g.Whenthevoltageissteppedupbytentimes,thestrengthofthecurrentissteppeddownbytentimes.電壓升高9倍,電流強(qiáng)度便降低910(即90%)。e.g.Theequipmentreducedtheerrpro
6、babilitybyafactof5.該設(shè)備誤差概率降低了45。(三)thereisanfolddecreasereduction…應(yīng)譯為:減至1n[或:減少(n一1)n]。(17)這個(gè)句型還有其它一些形式,e.g.Arapiddecreasebyafactof7wasobserved發(fā)現(xiàn)迅速減少到17。e.g.Theprincipaladvantageoftheproductsisatwofoldreductioninweight.這
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 口譯基礎(chǔ)教程對(duì)話練習(xí)答案--仲偉合
- 口譯教程文本2
- 口譯教程答案120課
- 兒童象棋基礎(chǔ)教程(啟蒙篇)
- 大學(xué)口譯教程課文翻譯單元
- 最新簡明英語口譯教程簡介
- 口譯教程參考答案整理版
- 梅德明高級(jí)口譯教程-漢英
- 攝影教程之基礎(chǔ)與技巧篇ppt課件
- 口譯教學(xué)教程內(nèi)容答案1~20課
- 高級(jí)口譯翻譯篇
- 口譯-材料36篇
- 口譯內(nèi)容翻譯--北理常考內(nèi)容--摘自雷天放的口譯教程
- 基礎(chǔ)口譯free talk范文
- 基礎(chǔ)彎管教程
- css基礎(chǔ)教程
- adobeaudition基礎(chǔ)教程
- 和聲基礎(chǔ)教程
- 攝影基礎(chǔ)教程
- excel基礎(chǔ)教程
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論