![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-10/19/23/a1515d5a-1ffd-4366-9c40-462db5708899/a1515d5a-1ffd-4366-9c40-462db5708899pic.jpg)
![科技新聞英漢翻譯與文化語境_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-10/19/23/a1515d5a-1ffd-4366-9c40-462db5708899/a1515d5a-1ffd-4366-9c40-462db57088991.gif)
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、科技新聞英漢翻譯與文化語境科技新聞英漢翻譯與文化語境1文化語境概述語言學家馬林諾夫斯基被公認為西方語境學派的創(chuàng)始人,他認為語境可分為情景語境和文化語境。情景語境是指語言行為發(fā)出時的周圍情況,事情的性質(zhì),參與者的關系、地點、方式等。文化語境是指任何一個語言使用所屬的某個特定的言語社團,以及每個言語社團長期形成的歷史、文化、風俗、習俗、價值標準和思維方式等。因此,翻譯依賴著它本身所存在的語言文化環(huán)境,如地理環(huán)境、社會歷史、政治經(jīng)濟、風俗民情
2、、宗教信仰、審美取向價值觀念及思維方式等等,正因為不同民族文化背景下人們對事物認知的不同概念導致了包含不同文化意義的詞語的產(chǎn)生??梢?,不同的文化語境決定著翻譯中不同語義的提取,也體現(xiàn)著譯者對不同文化的判斷和理解,這些便是文化差異的淵源也是造成文化理解和文化翻譯的障礙的因素,所以理解原作的文化語境是作好翻譯的首要前提。2科技新聞英語的語言特點當今世界科學技術的發(fā)展十分迅速科技人員在計算機科學、電子技術、工程技術、醫(yī)學、生物工程等方面不斷取
3、得新的突破。對科技人員而言科技新聞英語則滿足了科技人員了解國外科技信息的需求。首先需要介紹一下科技新聞英語的語言特點:一是準確性。新聞英語的生命在于真實??茖W是最講究實事求是的,對于實事,既不容許擴大,也不允許縮小。尤其是科技新教文化三個方面來探討這個問題。3.1社會歷史因素紐馬克曾說:語境在所有翻譯中都是最重要的因素,其重要性大于任何法規(guī)、任何理論和任何基本詞義。由此可見語境對于翻譯的重要性,有時詞語的表層指稱意義相同但深層所承載的文
4、化涵義卻不盡相同。例如在科技新聞英語中西方人常常會用WhenGreeksmeetsGreeksthencomesthetugofwar.形容兩種同類科技產(chǎn)品的競爭,譯為兩雄相遇,其斗必烈。此諺語含有一定的歷史文化背景,源自17世紀英國劇作家納撒尼李(16531692)的作品。在公元前八世紀到公元前五世紀間,古希臘分化成立了許多奴隸制的城邦。一些城邦為爭霸希臘互相角逐戰(zhàn)爭不斷。一直戰(zhàn)到公元前338年希臘遭到北方馬其頓王國的侵略各城邦才又團
5、結起來進行頑強的抵抗。此語現(xiàn)在常用于指兩個同樣自負的人或兩個實力相當?shù)狞h派團體之間的爭斗。又如:TheefficacyofthevaccinesistheAchillesheelofIndiasantipoliocampaign.這些疫苗的療效問題成為印度消除小兒麻痹癥運動的最大障礙。Achillesheel典故出自希臘神話。傳說阿基里斯除腳踵外全身刀槍不入。因此阿基里斯的腳踵就成了致命弱點的代名詞。翻譯時為了照顧讀者中的大多數(shù),可意譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 文化語境對英漢翻譯的影響
- 語境和英漢翻譯.pdf
- 變譯理論指導下環(huán)球網(wǎng)科技新聞的英漢翻譯實踐報告.pdf
- 文化圖式與英漢翻譯初探.pdf
- 科技新聞編譯翻譯實踐報告.pdf
- 環(huán)境新聞英漢翻譯實踐報告.pdf
- 論科技新聞人文化傳播.pdf
- 83134.英漢科技新聞特寫的語篇隱喻對比研究
- 文化圖式角度英漢翻譯研究.pdf
- 英漢翻譯與翻譯規(guī)范.pdf
- 人文化表現(xiàn)-科技新聞制作的新思維.pdf
- 翻譯美學視角下英語科技新聞漢譯.pdf
- 英漢翻譯教程
- 英漢翻譯.doc
- 英漢翻譯.doc
- 英漢翻譯.doc
- 跨文化傳播學視域下的環(huán)球網(wǎng)科技新聞英漢譯寫標準與方法研究.pdf
- 英漢翻譯.doc
- 英漢翻譯.doc
- 英漢翻譯.doc
評論
0/150
提交評論