英劇在中國的跨文化傳播研究——以《神探夏洛克》為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著全球化的日益加快,傳播技術(shù)手段不斷革新,電視劇作為電視節(jié)目中最常見的類型潮水般涌進了各國民眾的視野。作為英國電視文化產(chǎn)品的重要部分,英國電視劇有著數(shù)量龐大的受眾群體和極高的評價。
  英國電視劇近些年通過互聯(lián)網(wǎng)得到廣泛傳播,得到年輕受眾的熱愛。中英文化具有巨大差異,英劇卻在中國跨文化傳播成功,該現(xiàn)象值得關(guān)注和研究。本文以英國近些年大熱全球的偵探題材劇《神探夏洛克》(Sherlock)為例,以斯圖亞特·霍爾的“編碼/解碼”理論為

2、基礎(chǔ),采取問卷調(diào)查的方式,分析該劇在中國的跨文化傳播,概括其成功的因素,給國產(chǎn)劇提供借鑒經(jīng)驗。
  通過研究,筆者認為受眾對《神探夏洛克》給予評價的原因體現(xiàn)出人口特征、教育背景和職業(yè)屬性。女性給出的評價更高;受眾年紀越小,評價越高;主力觀眾側(cè)重年輕化、學(xué)生化,各學(xué)歷群體都對該劇給出了較高評價??偟膩碚f,由于性別、年齡和教育背景的不同,國內(nèi)受眾對《神探夏洛克》的解碼傾向于“協(xié)商”立場:贊成喜愛的部分,保持中立于不能認同的部分。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論