從功能翻譯理論視角看中國四大銀行網(wǎng)頁簡介的英譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩98頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、A N E X P L o R A T I O N I N T o T H E C .ET R A N S L A T I o N o F T H EC H I N E S E B I G .F o U R B A N K S ’W E B P A G E P R O F I L E S :P E R S P E C T I V E o F T H E F 【小『C T I O N A L T R A N S L A T I o N T

2、 I Ⅱ£o R YT H E S I SS u b m i t t e d i n p a r t i a lf u l f i l l m e n to f t h er e q u i r e m e n t sf o rT h e d e g r e eo f M a s t e r o f T r a n s l a t i o n a n d I n t e r p r e t i n gI n t h eG r a d u

3、 a t eS c h o o lo f C e n t r a lS o u t h U n i v e r s i t yB yZ h a o D a nS u p e r v i s o r :P r o f e s s o r D i n g X i n h u aN o v e m b e r 2 0 1 3C e n t r a lS o u t h U n i v e r s i t y摘要隨著經濟全球化的迅猛發(fā)展,中國各

4、銀行不斷地壯大自己,走向世界,銀行網(wǎng)頁簡介的英譯成為中國各銀行國際化必須采取的一項舉措。近幾年來,銀行相關材料的英譯受到越來越多學者的關注,然而,以往的研究大多是從金融術語、金融長句及銀行公示語的角度進行的,很少有學者從功能翻譯理論的角度對銀行網(wǎng)頁簡介的英譯進行探討。本論文從網(wǎng)絡上搜取了大量國i 內J ' l - 銀行的網(wǎng)頁簡介,組成了一個材料真實、內容豐富的語料庫。通過對比分析得出中英文銀行網(wǎng)頁簡介的異同,同時指出當前網(wǎng)頁簡介

5、英譯中存在的弊病。這些質量不盡人意的譯文,對銀行的對外宣傳勢必造成一定的負面影響,妨礙網(wǎng)頁簡介目的的達成。改進網(wǎng)頁簡介的英譯質量必須引起國內各銀行充分的重視。本研究以功能翻譯理論為理論框架,重點介紹了凱瑟琳娜·賴斯和漢斯·弗米爾的學術觀點,并將其運用到中國銀行網(wǎng)頁簡介英譯的實踐當中。本文在解釋國內四大銀行網(wǎng)頁簡介在其英譯過程中存在的失當現(xiàn)象的基礎上,對不良的英譯提出有針對性的改進措施,使其更好地滿足受眾的訴求,達到令

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論