![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/5f79bc2f-3c21-48ba-a197-d8499e687420/5f79bc2f-3c21-48ba-a197-d8499e687420pic.jpg)
![目的論視角下的影評英漢翻譯——以《有生之年非看不可的1001部電影》為例.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/5f79bc2f-3c21-48ba-a197-d8499e687420/5f79bc2f-3c21-48ba-a197-d8499e6874201.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號 H 3 1 蔓:窆U D C碩士學位論文E .CM o v i e R e v i e w T r a n s l a t i o n o f 1 0 0 1M o v i e sY o u M u s t S e e B e f o r eY o u D /e - AS k o p o s t h e o r i eP e r s p e c t i v e目的論視角下的影評英漢翻譯一以《有生之年非看不可的1 0 0 1 部電
2、影》為例黎韻論文答辯日期壟Q ! 亙生墨旦! 魚旦學位授予日期2 Q ! 墨生魚旦墨Q 旦答辯委員會主席 割紹皇塾拯廣西大學學位論文原創(chuàng)性和使用授權(quán)聲明本人聲明所呈交的論文,是本人在導師的指導下獨立進行研究所取得的研究成果。除己特別加以標注和致謝的地方外,論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果,也不包含本人或他人為獲得廣西大學或其它單位的學位而使用過的材料。與我一同工作的同事對本論文的研究工作所做的貢獻均己在論文中作了明確
3、說明。本人在導師指導下所完成的學位論文及相關(guān)的職務作品,知識產(chǎn)權(quán)歸屬廣西大學。本人授權(quán)廣西大學擁有學位論文的部分使用權(quán),即:學校有權(quán)保存并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交學位論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱,可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索和傳播,可以采用影印、縮印或其它復制手段保存、匯編學位論文。本學位論文屬于:口保密,在 年解密后適用授權(quán)。,囪不保密。( 請在以上相應方框內(nèi)打¨√¨)論文作者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下的服飾介紹英漢翻譯研究.pdf
- 目的論視角下的招標文件英漢翻譯報告.pdf
- 目的論視角下招股說明書英漢翻譯研究——以The Prospectus of TAL Education Group翻譯實踐為例.pdf
- 從目的論視角探究言語幽默的英漢翻譯.pdf
- 目的論視角下的電影字幕翻譯——以《黑衣人》(三)為例.pdf
- 功能主義目的論視角下的產(chǎn)品供貨協(xié)議英漢翻譯研究.pdf
- 目的論視角下電影字幕翻譯研究——以《少年派的奇幻漂流》為例.pdf
- 目的論視角下的英漢漢英廣告翻譯.pdf
- 目的論指導下科技文本英漢翻譯實踐報告——以石油加工文本為例.pdf
- 目的論指導下大眾演講中隱喻的英漢翻譯——以奧巴馬的演講為例.pdf
- 論目的論在影評翻譯中的實踐運用——以《紐約時報》電影評介的翻譯為例.pdf
- 目的論視角下中外校際合作協(xié)議英漢翻譯研究.pdf
- 目的論視野下的英漢字幕翻譯以《傲骨賢妻》為例.pdf
- 目的論指導下的商務信函英漢翻譯研究.pdf
- 目的論視角下電影《赤壁》的字幕翻譯.pdf
- 目的論視角下中國服飾的翻譯——以《中國服飾》為例.pdf
- 功能主義目的論視角下的產(chǎn)品供貨協(xié)議英漢翻譯研究_2957.pdf
- 目的論視角下的旅游翻譯——以日照“漁家樂”為例.pdf
- 目的論視角下旅游景點翻譯—以黃山為例
- 接受美學和目的論視角下的英漢電影片名翻譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論