《茶經(jīng)》中的禪宗思想以及翻譯補(bǔ)償研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩52頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、《茶經(jīng)》由唐代茶圣陸羽所著,是世界上第一部系統(tǒng)完整的茶典籍,有很高的茶學(xué)和文學(xué)價(jià)值,其所蘊(yùn)含的宗教意義也不可忽視。《茶經(jīng)》雖是寫(xiě)茶,但陸羽通過(guò)一對(duì)系列采茶、煮茶、吃茶等活動(dòng)的細(xì)致描寫(xiě),希望世人借此體味到隱藏在塵世妄念之下內(nèi)心寧?kù)o平和的本性,達(dá)到“茶禪一味”之境界。而這一文化內(nèi)涵在翻譯中無(wú)疑構(gòu)成了不少“文化缺省現(xiàn)象”。
  文化缺省指的是對(duì)于特定文化歷史背景中的人來(lái)說(shuō),有些知識(shí)是常識(shí)性的,約定俗成的,早已儲(chǔ)存在腦海中的。而這些知識(shí)在

2、交流過(guò)程中通常被交際雙方省略。而當(dāng)這些被省略的背景知識(shí)具有某一文化特征時(shí),這種省略就造成了文化缺省。由于不同文化不同語(yǔ)言之間的差別,在一種文化中被省略的部分通常對(duì)于異類(lèi)文化讀者來(lái)說(shuō)是必不可少的理解文章的知識(shí)。
  在功能主義角度看來(lái),一篇譯文只有在被譯入語(yǔ)讀者所接受,并且被譯入語(yǔ)讀者認(rèn)為有意義的時(shí)候,才可以說(shuō)這篇譯文是成功的譯文。對(duì)于英語(yǔ)讀者來(lái)說(shuō),禪宗是極為陌生的。因此,在翻譯《茶經(jīng)》的過(guò)程當(dāng)中,譯者需要注意將作者省略的有關(guān)于宗教

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論