![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/764742dd-d7cd-432d-bcde-9dd87abec8be/764742dd-d7cd-432d-bcde-9dd87abec8bepic.jpg)
![基于語料庫的中英大學(xué)生詞匯銜接對(duì)比研究.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/764742dd-d7cd-432d-bcde-9dd87abec8be/764742dd-d7cd-432d-bcde-9dd87abec8be1.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英語寫作是衡量學(xué)習(xí)者語言輸出能力的基本形式之一,也是檢驗(yàn)其英語水平的重要標(biāo)準(zhǔn)。詞匯銜接詞作為語篇特征,在建構(gòu)英語議論文寫作表層銜接和深層連貫起著重要作用。
本研究以韓禮德和哈桑(1976,1984)的詞匯銜接理論為依據(jù),并借鑒侯易(1991)對(duì)詞匯共現(xiàn)銜接詞的分類標(biāo)準(zhǔn),確定了六種詞匯銜接詞(簡單重復(fù)、復(fù)雜重復(fù)、同義詞、近義詞、上下義詞及概括詞)為研究重點(diǎn),本文選取中國學(xué)生英語筆語語料庫(WECCL2.0)為主語料庫,魯汶本族語
2、作文語料庫(LOCNESS)為參照語料庫,主要研究了中國英語學(xué)習(xí)者詞匯銜接詞的分布狀況和發(fā)展趨勢,主要圍繞以下三個(gè)研究問題展開:
?。?)六類詞匯銜接手段在WECCL中呈現(xiàn)怎樣的分布狀況?
?。?)六種詞匯銜接詞分別在WECCL和LOCNESS中存在哪些異同?
?。?)在WECCL中,不同水平學(xué)習(xí)者詞匯銜接手段呈現(xiàn)怎樣的發(fā)展趨勢?
為了解決上述問題,本研究首先用Sub-corpus Generator工
3、具提取學(xué)習(xí)者語料庫以“computer and technology”為主題的議論文,同時(shí)生成三個(gè)年級(jí)學(xué)生作文文本子語料庫;然后對(duì)學(xué)習(xí)者語料庫中的三類詞匯銜接詞(同義詞,反義詞,上下義詞)進(jìn)行人工賦碼;再借助于AntConc3.2.1工具中Wordlist提取并人工篩選另外三類詞匯銜接詞(簡單重復(fù),復(fù)雜重復(fù),概況詞)并作數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì);最后通過SPSS分析檢驗(yàn)學(xué)習(xí)者在哪些詞匯銜接手段與本族語存在顯著差異。
主要研究結(jié)果如下:(1)中
4、國英語學(xué)習(xí)者詞匯銜接的使用頻率從高到低依次是簡單重復(fù)、復(fù)雜重復(fù)、同義詞、反義詞、上下義詞、概括詞。(2)通過獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn),中國英語學(xué)習(xí)者在簡單重復(fù),同義詞,上下義詞與本族語者有顯著性差異。(3)從發(fā)展趨勢的研究來看,不同水平學(xué)習(xí)者在復(fù)雜重復(fù)和概括詞有顯著性差異,隨著學(xué)習(xí)水平的提高,復(fù)雜重復(fù),同義詞使用頻率上升,簡單重復(fù)和概括詞頻率下降。
基于以上研究結(jié)果,本文較為深入地探索了造成中英學(xué)生詞匯銜接手段差異的主要原因,并對(duì)相
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的大學(xué)生書面語詞塊對(duì)比研究.pdf
- 中美大學(xué)生英語立場標(biāo)記研究——基于語料庫的對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的大學(xué)英語四、六級(jí)寫作中詞匯銜接對(duì)比研究.pdf
- 其于語料庫的中英大學(xué)生套語對(duì)研究.pdf
- 基于語料庫的英語專業(yè)學(xué)生詞匯豐富性研究.pdf
- 基于語料庫的中國大學(xué)生英語議論文銜接手段研究.pdf
- 基于語料庫的中國大學(xué)生漢英口譯詞匯模式簡化現(xiàn)象研究.pdf
- 基于語料庫對(duì)MARPOL公約中語法銜接的對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫與非基于語料庫的英語介詞教學(xué)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的大學(xué)生英語筆語中動(dòng)詞語義韻對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的中英泰大學(xué)英文簡介研究.pdf
- 基于語料庫的英語商務(wù)新聞中詞匯銜接手段的研究.pdf
- 基于語料庫的中美大學(xué)生英語議論文中詞塊對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的中國大學(xué)生動(dòng)-名詞搭配研究.pdf
- 基于語料庫的中英報(bào)紙新聞文體對(duì)比分析.pdf
- 基于“經(jīng)濟(jì)新聞標(biāo)題”語料庫的中英隱喻對(duì)比研究.pdf
- 基于漢語語料庫的性別詞匯研究.pdf
- 基于語料庫的大學(xué)英語與三副英語閱讀詞匯對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的因果連接對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的中外大學(xué)生議論文寫作中標(biāo)示名詞的對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論