![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/b05e6ad6-867f-454f-9f3f-3483c28211c1/b05e6ad6-867f-454f-9f3f-3483c28211c1pic.jpg)
![翻譯學習中語言遷移現(xiàn)象的認知研究.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/b05e6ad6-867f-454f-9f3f-3483c28211c1/b05e6ad6-867f-454f-9f3f-3483c28211c11.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 翻譯學習中語言遷移現(xiàn)象的認知研究 重慶大學碩士學位論文 學生姓名:段麗萍 指導教師:徐鐵城 專 業(yè):翻譯理論與實踐 學科門類:語言文學 重慶大學外國語學院 二 OO 八年四月 MA Dissertation of Chongqing University 中文摘要 I 摘 要 本論文旨在探究中國學生在學習英語過程中體現(xiàn)出來的漢語對英語的種種語言負遷移現(xiàn)象及學習對策。母語對外語學習的影響是二語習得研究的一個熱門課題。從錯誤分析理
2、論到對比研究,研究人員想找到并排除這些影響。 但是,遷移理論確提供了全新的視覺看待這一現(xiàn)象,承認其存在,但強調(diào)其正負兩面。本文通過對大學英語學生作文和漢英翻譯中出現(xiàn)的負遷移現(xiàn)象的認知研究探討,將其進行分類整理比較,分析這些遷移現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,并給出減少遷移現(xiàn)象具體的對策,以便更好促進英語學習,提高學生的整體英語運用能力。 研究方法主要涉及語料收集與分析、問卷實證、對比。首先,作者從收集到的最近七年的國家大學英語四六級(CET)的作文打分
3、標準和樣卷中隨機抽取 40份,并對其中出現(xiàn)的語言負遷移現(xiàn)象進行了細致的整理歸類和分析。然后,將這些負遷移中較為典型的類型用漢英翻譯卷的方式發(fā)給分別由 70 和 60 人組成的兩組學生完成。其中,前面 70 人沒有選修過《翻譯理論與實踐》課,而后一組 60人選修過該課程,兩組學生是 2006 級學生。最后將調(diào)查到的負遷移現(xiàn)象結(jié)合問卷數(shù)據(jù)進行對比研究。 結(jié)果表明,大學英語學生的英語寫作和翻譯中均出現(xiàn)不少種類的漢語對英語的負遷移現(xiàn)象,兩組翻譯
4、調(diào)查表明接觸翻譯理論和實踐較多的學生,負遷移現(xiàn)象明顯減少。而寫作和翻譯是語言學習中兩個相輔相成的產(chǎn)出能力,英語學習過程中適量的進行翻譯理論與實踐的學習,尤其是在教學中適當增加英漢兩種語言對比的內(nèi)容,對提高學生的英語綜合運用能力至關重要。 最后, 給出減少負遷移現(xiàn)象的對策和建議:: 詞匯學習強調(diào)掌握其用法及意義;英漢對比分析不可或缺;翻譯應該與作文一樣得到應有的重視和指導。 關鍵詞: 關鍵詞:二語習得,負遷移,中式英語,寫作,翻譯學習
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢互譯中語言遷移之認知研究.pdf
- 語言變異現(xiàn)象的認知分析.pdf
- 英語委婉語學習中的語言遷移研究.pdf
- 80943.初中生英語寫作中語言遷移現(xiàn)象研究
- 法律文本中的模糊語言現(xiàn)象及其翻譯研究.pdf
- 貴州英語學習者寫作中的負遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 對英語專業(yè)研究生寫作中語言負遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 從認知的角度看二語習得中的語言遷移.pdf
- 英語專業(yè)學生英語習語學習中的語言遷移研究.pdf
- 第二語言習得中母語遷移現(xiàn)象分析
- 語言變異和變化現(xiàn)象的認知闡釋.pdf
- 馬來裔學生學習華語過程中之語誤分析與語言遷移現(xiàn)象探討——以句法現(xiàn)象為例.pdf
- 英漢顏色詞翻譯中的認知模式研究——認知語言學視角.pdf
- 從文化角度研究大學生英語寫作中的語言負遷移現(xiàn)象.pdf
- 從認知的角度論證口音在英中口譯過程中的負遷移現(xiàn)象.pdf
- 網(wǎng)絡語言中仿擬現(xiàn)象的認知解讀.pdf
- 中介語中句法遷移的認知研究.pdf
- 初中英語句法學習中的母語負遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 從認知心理角度看二語習得中的語言遷移.pdf
- 學習策略訓練與語言遷移的實證性研究.pdf
評論
0/150
提交評論