![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/268b5db5-3005-431a-ae88-3efedfb055d9/268b5db5-3005-431a-ae88-3efedfb055d9pic.jpg)
![英漢語(yǔ)作者科技論文英文摘要中經(jīng)濟(jì)原則應(yīng)用對(duì)比研究.pdf_第1頁(yè)](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/268b5db5-3005-431a-ae88-3efedfb055d9/268b5db5-3005-431a-ae88-3efedfb055d91.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、科技英語(yǔ)具有獨(dú)特的文體特點(diǎn),其中英文摘要在國(guó)際學(xué)術(shù)論文閱讀和發(fā)表中具有無(wú)可替代的作用,因此對(duì)中國(guó)學(xué)者而言,掌握科技論文英文摘要的特點(diǎn)以及寫好英文摘要非常重要??萍颊撐挠⑽恼獙懽鞯囊粋€(gè)顯著特點(diǎn)便是秉承經(jīng)濟(jì)原則,在語(yǔ)法層面具體反映在名詞定語(yǔ),名詞化結(jié)構(gòu),非限定動(dòng)詞等方面。但是,迄今為止分析經(jīng)濟(jì)原則在科技論文英文摘要中應(yīng)用情況的實(shí)證分析研究并不多,而自建語(yǔ)料庫(kù)從而對(duì)經(jīng)濟(jì)原則的使用情況進(jìn)行對(duì)比分析研究的文章更不多見(jiàn)。
本文作者采
2、用隨機(jī)抽樣法自建兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù),共收集了分屬四個(gè)學(xué)科的科技論文英文摘要160篇,摘要撰寫者分別為中國(guó)學(xué)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者。然后對(duì)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行人工附碼,以便檢索、統(tǒng)計(jì)。為了研究經(jīng)濟(jì)原則的使用情況,作者比較了兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中科技論文英文摘要的名詞定語(yǔ),名詞化結(jié)構(gòu),非限定動(dòng)詞的使用頻率。
通過(guò)對(duì)中國(guó)學(xué)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者在科技論文英文摘要中使用名詞定語(yǔ),名詞化結(jié)構(gòu)(不包括“of”介詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu))以及非限定動(dòng)詞的頻率進(jìn)行比較,筆者發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)本族語(yǔ)者
3、使用名詞定語(yǔ),名詞化結(jié)構(gòu)(不包括“of”介詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu))以及非限定動(dòng)詞的頻率明顯高于中國(guó)學(xué)者;另外,從簡(jiǎn)單句所包含的信息量大小來(lái)看,英語(yǔ)本族語(yǔ)者所寫的簡(jiǎn)單句中蘊(yùn)含的信息量更大。這說(shuō)明英漢語(yǔ)作者在科技論文英文摘要中經(jīng)濟(jì)原則的應(yīng)用上確實(shí)存在差異,相對(duì)中國(guó)學(xué)者而言,英語(yǔ)本族語(yǔ)者在撰寫科技論文英文摘要時(shí)能更好地應(yīng)用經(jīng)濟(jì)原則,具體表現(xiàn)在名詞定語(yǔ),名詞化結(jié)構(gòu),非限定動(dòng)詞等方面。最后,為了更好地探討可能導(dǎo)致這些差異的原因,筆者對(duì)來(lái)自南京五所高校的十二名
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢科技論文英文摘要中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 中英作者科技英文摘要主位和銜接的對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)用原則對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)本族語(yǔ)作者和中國(guó)作者研究論文英文摘要體裁對(duì)比分析.pdf
- 中英作者英文摘要的語(yǔ)篇銜接對(duì)比.pdf
- 科技學(xué)術(shù)論文英漢摘要主位對(duì)比研究.pdf
- 中英作者科技論文英語(yǔ)摘要的對(duì)比研究.pdf
- 科技論文英文摘要的書寫規(guī)范
- 科技論文英文摘要中模糊限制語(yǔ)的研究——基于中國(guó)作者與英美作者使用情況的對(duì)比分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢期刊論文英文摘要的銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 英漢學(xué)術(shù)論文摘要語(yǔ)篇銜接的對(duì)比研究.pdf
- 學(xué)術(shù)論文英文摘要中的作者身份構(gòu)建.pdf
- 中英作者博士論文英文摘要的主位選擇和主位推進(jìn)模式的對(duì)比研究.pdf
- 中醫(yī)科技論文英文摘要寫作
- 醫(yī)學(xué)論文英文摘要中否定的對(duì)比研究
- 英漢語(yǔ)言中經(jīng)濟(jì)是生物體隱喻的認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 中西方作者在學(xué)術(shù)論文中英文摘要的及物性對(duì)比研究.pdf
- 科技論文摘要英譯研究.pdf
- EI收錄原則下中美工程類期刊英文摘要文體對(duì)比研究.pdf
- 英文論文摘要
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論