![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/c8eb06ef-573a-46ea-bcc7-ef57f5a56862/c8eb06ef-573a-46ea-bcc7-ef57f5a56862pic.jpg)
![英語電視連續(xù)劇字幕漢譯實(shí)踐報(bào)告--以《密局》(Secret State)漢譯為例.pdf_第1頁(yè)](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/c8eb06ef-573a-46ea-bcc7-ef57f5a56862/c8eb06ef-573a-46ea-bcc7-ef57f5a568621.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào):密級(jí):學(xué)校代碼:10165學(xué)號(hào):201212260039逢掌師籍大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文⑨英語電視連續(xù)劇字幕漢譯實(shí)踐報(bào)告——以《密局》(SecretState)漢譯為例作者姓名:專業(yè)方向:導(dǎo)師姓名:劉月婷翻譯碩士董廣才教授二。一四年三月本人承諾:所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下所取得的研究成果。論文中除特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,不包含他人和其他機(jī)構(gòu)已經(jīng)撰寫或發(fā)表過的研究成果,其他同志的研究成果對(duì)本人的啟示和所提供的幫助,均己
2、在論文中做了明確的聲明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名:皇12園藍(lán)學(xué)位論文版權(quán)的使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解遼寧師范大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,及學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交復(fù)印件或磁盤,允許論文被查閱和借閱。本文授權(quán)遼寧師范大學(xué),可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)并進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文,并且本入電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致。保密的學(xué)位論文在解密后使用本授權(quán)書。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 40集電視連續(xù)劇
- 電視連續(xù)劇策劃案
- 電視連續(xù)劇的贊助協(xié)議
- 電視連續(xù)劇《金婚》邊看邊評(píng)
- 從關(guān)聯(lián)理論角度看電視連續(xù)劇《成吉思汗》的字幕翻譯.pdf
- 電視連續(xù)劇 聯(lián)合投資合同書
- 81301.英語經(jīng)濟(jì)類文本漢譯實(shí)踐報(bào)告以wtotheantidumpingagreement漢譯為例
- 英語企業(yè)項(xiàng)目管理教材漢譯實(shí)踐報(bào)告--以Project Management in Practice漢譯為例.pdf
- 論長(zhǎng)篇電視連續(xù)劇劉老根的幽默藝術(shù)
- 二十二集電視連續(xù)劇知情者
- 20集電視連續(xù)劇飛揚(yáng)的青春征集劇名
- blindspotⅰ字幕漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 電視連續(xù)劇井岡山宣傳主題詞
- 論長(zhǎng)篇電視連續(xù)劇《劉老根》的幽默藝術(shù)_32476.pdf
- 論英語定語從句的漢譯——以“A Textbook of Translation”漢譯為例.pdf
- 電視連續(xù)劇《木卡姆往事》音樂研究_16010.pdf
- 英語財(cái)經(jīng)新聞漢譯的實(shí)踐報(bào)告——以《華盛頓郵報(bào)》的財(cái)經(jīng)專欄漢譯為例.pdf
- 20集電視連續(xù)劇影視制作項(xiàng)目立項(xiàng)申報(bào)申請(qǐng)報(bào)告
- 從功能翻譯理論看英劇漢譯——以《米蘭達(dá)》的字幕翻譯為例.pdf
- 英語體育新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告——以ESPN2014-2015賽季NBA板塊新聞漢譯為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論