版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展深刻地影響著人們的生活方式。作為網(wǎng)絡(luò)文化的產(chǎn)物,網(wǎng)絡(luò)語言日益受到國內(nèi)外語言學(xué)界的廣泛關(guān)注。此外中西方文化的差異必然會(huì)影響語言使用者對語言的認(rèn)知以及使用情況。因而將英漢兩種網(wǎng)絡(luò)聊天詞匯進(jìn)行對比研究具有十分重要的意義。它能幫助英語學(xué)習(xí)者掃清網(wǎng)絡(luò)交流中的障礙,從而更好地了解西方文化。模因論是一種基于達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論,它為網(wǎng)絡(luò)語言的研究提供了全新的視角。本文試圖以網(wǎng)絡(luò)語言中的詞匯作為研究點(diǎn),從模因論的角
2、度對比分析英漢兩種不同語言模因從復(fù)制到傳播階段的異同。本文的論述主要基于以下三種語料:第一種,作者通過參與討論或潛水觀察從網(wǎng)絡(luò)聊天室、論壇等收集網(wǎng)絡(luò)語言。其次是從已出版的網(wǎng)絡(luò)詞典及網(wǎng)絡(luò)在線詞典搜取語料。第三種方式是利用網(wǎng)上現(xiàn)有的數(shù)據(jù)庫中的網(wǎng)絡(luò)語言進(jìn)行分析。
本文主要由七部分構(gòu)成。第一章是本文的緒論,本部分闡述本文研究的背景、研究意義及研究目的。第二章是文獻(xiàn)綜述,本章簡要回顧了國內(nèi)外關(guān)于網(wǎng)絡(luò)語言的研究成果,對模因論的研究成果以及
3、本文的創(chuàng)新之處。第三章介紹本論文的理論基礎(chǔ),包含模因的概念、模因和模仿之間的關(guān)系、模因發(fā)展的生命周期、強(qiáng)勢模因和弱勢模因以及詞語模。第四章包含研究設(shè)計(jì),主要論述了本研究的研究問題,語料收集以及研究方法和研究步驟。第五章和第六章是本文的核心部分,作者試圖從模因論的角度分析對比英漢兩種網(wǎng)絡(luò)語言中詞匯的相同與差異。其中第五章運(yùn)用模因論從模因復(fù)制與傳播的四個(gè)生命周期來分析英漢網(wǎng)絡(luò)聊天詞匯的相同點(diǎn)。第六章通過對比英漢網(wǎng)絡(luò)詞匯不同的模因系統(tǒng)、模因發(fā)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢網(wǎng)絡(luò)語言詞匯對比研究.pdf
- 模因論視角下的俄漢網(wǎng)絡(luò)語言對比研究.pdf
- 翻譯模因主體間性下的英漢網(wǎng)絡(luò)用語翻譯.pdf
- 模因論視域下的網(wǎng)絡(luò)流行體研究.pdf
- 英漢網(wǎng)絡(luò)語言模因傳播的對比研究——以推特和微博為例.pdf
- 英漢網(wǎng)絡(luò)新詞構(gòu)詞方式對比研究
- 模因順應(yīng)論視域下的網(wǎng)絡(luò)語言研究.pdf
- 英漢網(wǎng)絡(luò)語言中隱喻的對比研究.pdf
- 俄漢網(wǎng)絡(luò)詞匯對比分析.pdf
- 模因論視角下的中英網(wǎng)絡(luò)語言對比.pdf
- 俄漢網(wǎng)絡(luò)詞匯對比分析_9734.pdf
- 模因論視角下“XX族詞匯”研究.pdf
- 模因視域下的網(wǎng)絡(luò)流行體傳播研究.pdf
- 英漢網(wǎng)絡(luò)招聘廣告語主位推進(jìn)模式對比研究.pdf
- 模因論視域下的字幕英漢翻譯——以《辛普森一家》為例.pdf
- 模因論視角下中國政治詞匯英譯研究.pdf
- 語言模因論視域下漢語網(wǎng)絡(luò)語言變異的認(rèn)知機(jī)制闡釋.pdf
- 俄漢網(wǎng)絡(luò)詞語語法對比研究.pdf
- 模因論視角下的英漢商業(yè)廣告翻譯研究.pdf
- 基于模因論的網(wǎng)絡(luò)語言詞匯分析.pdf
評論
0/150
提交評論