版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著日益頻繁的國際交流和互聯(lián)網(wǎng)蓬勃發(fā)展,不同語言的之間的溝通也越來越重要,由此推動機器翻譯的迅速發(fā)展。近十年來,統(tǒng)計機器翻譯取得了很大的成功,成為了機器翻譯的主流方法。基于短語的翻譯模型超越了最初的基于詞的翻譯模型,在近期的機器翻譯評測中屢次取得領先成績,成為統(tǒng)計機器翻譯的主流技術(shù)。而基于短語的翻譯模型不能很好的處理長距離的調(diào)序問題,很多學者開始把語言學信息引入到翻譯模型,基于句法的翻譯模型成為了研究熱點。本文主要針對層次短語翻譯模型進
2、行了研究,并且通過句法信息的指導,使翻譯的質(zhì)量得到顯著的提升。
首先,本文對基于同步上下文無關(guān)文法的層次短語翻譯模型進行了全面的闡述,介紹了上下文無關(guān)文法的相關(guān)理論,實現(xiàn)了層次短語模型的訓練過程,包括規(guī)則抽取和規(guī)則打分,并用實驗驗證層次短語規(guī)則抽取的的限制對翻譯性能的影響;本文還實現(xiàn)了層次短語模型的解碼器,介紹了解碼器中使用的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)和高效的算法,通過對層次短語類型的分類分析,得出層次短語規(guī)則的優(yōu)越性,并與基于短語的系統(tǒng)Mos
3、es進行了對比,分析對比這兩種模型的內(nèi)在性質(zhì)。
其次,本文在層次短語翻譯模型的基礎上加入了語言學信息。介紹了基于句法的翻譯模型和樹轉(zhuǎn)錄機的相關(guān)理論;為了加入句法信息對解碼過程的指導,本文先對源語言進行句法分析,從而得到翻譯規(guī)則滿足句法的一些信息,然后用軟約束的方法加入到層次短語模型,運用最小錯誤率訓練重新調(diào)整參數(shù),并用大量的實驗來驗證句法信息對系統(tǒng)性能的作用。
最后,本文介紹了基于最大熵的規(guī)則約束模型。介紹了最大熵模
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于層次短語模型的蒙-漢統(tǒng)計機器翻譯研究.pdf
- 融合日語格語法的層次短語統(tǒng)計機器翻譯研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯的鄰接調(diào)序短語模型.pdf
- 基于層次短語的漢蒙統(tǒng)計機器翻譯后處理研究.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計機器翻譯研究與應用.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計機器翻譯的研究.pdf
- 基于短語的漢英統(tǒng)計機器翻譯系統(tǒng)的設計與實現(xiàn).pdf
- 面向短語統(tǒng)計機器翻譯解碼算法的研究.pdf
- 基于短語的蒙漢統(tǒng)計機器翻譯研究.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計機器翻譯系統(tǒng)的研究與應用.pdf
- 短語統(tǒng)計機器翻譯關(guān)鍵技術(shù)研究.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計機器翻譯模型若干關(guān)鍵技術(shù)研究.pdf
- 層次短語翻譯模型的實現(xiàn)與分析.pdf
- 基于短語模板的機器翻譯研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯綜述
- 基于實例的多層次機器翻譯模型
- 基于短語的統(tǒng)計機器翻譯模型訓練中若干關(guān)鍵問題的研究.pdf
- 連續(xù)空間模型下的統(tǒng)計機器翻譯.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計機器翻譯中的調(diào)序問題研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯綜述
評論
0/150
提交評論