能運(yùn)用英譯漢的理論和技巧_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、WrittenTranslationBetweenEnglishChinese(fGrade2004)ByYuChengfaFebruary2007CourseDeion?1.AimsObjectives?2.LearningAchievements?3.ReferenceBooksDictionaries?4.TipsonHowtoLearnThisCourse?5.BasicRequirements1.AimsObjectives1

2、)Toofferbasictranslationtheies2)ToelabateonthedifferencesbetweenEnglishChineseintermsofvocabularywddersyntaxdiscourserheticaldevicesetc3)Toimpartusefuleffectivetranslationskills4)Toshowstylisticfeaturesofvariousgenres(li

3、teraryjournalisticscientificstressesthestudyofdeionoftheprocessoftr.structuresfmsoflanguagesoastorevealtheobjectiveruleslawsintranslatingSchoolofart:recreatingaliterarywkbyusingtheexpressionofanotherlanguageemphasizesthe

4、effectoftranslationConclusion:3.ClassificationofTranslationi.InTermsofLinguisticSignsintralingualtr.interlinguistictr.intersemiotictr.ii.InTermsofRelationshipBetweenSL&TLfromnativelanguagesintofeignlanguagesviceversaiii.

5、InTermsofMediumhumantr.:altr.(consecutiveinter.&simultaneousinter.)writtentr.machinetr.iv.InTermsofDisposalcompletetr.(fulltr.)variationtr.(partialtr.)v.InTermsofSubjectMattertoBeTranslatedTr.ofliterarytexts(novelspoemse

6、ssaysdramasliterarycriticismetc.)Tr.ofpracticaltexts(noticesregulationsadscontractslettersmanualbooksetc.)Tr.ofscientifictexts(academicwksarticlesexperimentreptsresultsmanualbooksetc.)Tr.ofargumentativetexts(wksofsocials

7、ciencesresearchreptsetc.)Tr.ofjournalistictexts(newsreptsnewsfeaturesnewscrespondenceseditialsetc)II.AnOverviewofHistyofTranslationinChina1.EasternHan——N.&S.Dynasties(23581):beginningBuddhistures安世高支謙道安鳩摩羅什2.SuiDynasty(5

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論