![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-10/7/18/dd15eed7-c55c-4476-babf-5ecbf3581a07/dd15eed7-c55c-4476-babf-5ecbf3581a07pic.jpg)
![韓語專業(yè)翻譯課程教學中的實踐能力培養(yǎng)研究_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-10/7/18/dd15eed7-c55c-4476-babf-5ecbf3581a07/dd15eed7-c55c-4476-babf-5ecbf3581a071.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、韓語專業(yè)翻譯課程教學中的實踐能力培養(yǎng)韓語專業(yè)翻譯課程教學中的實踐能力培養(yǎng)研究研究目前,受經(jīng)濟全球化的影響,翻譯領(lǐng)域中的韓語專業(yè)翻譯人才需求量大幅度增加,為促進中韓交流文化的發(fā)展,我國各省市高校也紛紛開設(shè)了韓語專業(yè)翻譯課程,并將教學重心定位在提高學生韓語交流實踐能力培養(yǎng)上,由此可見,實踐能力培養(yǎng)是學校培養(yǎng)高素質(zhì)韓語翻譯人才的重要研究課題。1韓語專業(yè)翻譯課程教學發(fā)展現(xiàn)狀分析在傳統(tǒng)教學模式的影響下,韓語專業(yè)翻譯課程教學的教學模式、教學內(nèi)容在體
2、制上并沒有創(chuàng)新性突破,以教師講解為主,翻譯教材為輔的教學機制是高校常用的教學方式。隨著翻譯課程教學在韓語專業(yè)教學中的地位不斷提升,邊翻譯邊講解的教學模式逐漸演變成了交互式語言練習,這種交互性學習不僅提高了翻譯課程教學的針對性,還充分的調(diào)動起了學生學習的積極性[1]。在現(xiàn)代化教學技術(shù)、人才市場需求的雙重影響下,實踐能力培養(yǎng)逐漸成為翻譯課程的主體教學內(nèi)容。據(jù)統(tǒng)計,我國目前出版的韓語翻譯教材中,有近78.45%的教材內(nèi)容偏重于理論,注重翻譯理
3、論基礎(chǔ)知識傳授,大部分教材對學生實踐能力的培養(yǎng)促進作用不強。同分析通過上文對韓語專業(yè)翻譯課程教學內(nèi)容進行系統(tǒng)研究可知,無論是在教材選編上,還是在教育模式、教學技術(shù)上,翻譯課程教學并沒有突顯出實踐能力培訓的作用和價值。該文針對上述內(nèi)容,提出以下幾點合理性建議。3.1豐富教材內(nèi)容以教材為中心的翻譯課程教學必須引進社會熱點口語教材內(nèi)容,如樸槿惠就職演講、韓國娛樂新聞等,這些影像資料可以幫助學生了解正確的韓語發(fā)音,讓學生在中文字幕、韓語發(fā)音中找
4、到同步翻譯的切入點。將韓國文化引入翻譯教材當中,找出特殊口語化詞語的應用特征,并進行歸納和總結(jié)。將日常翻譯場景轉(zhuǎn)化到翻譯教材中,如學生實習中常見的翻譯場景、特定翻譯情境等,這些資料作為課后專項訓練教材,可以加深學生對實踐性教材的認識理解程度[4]。3.2引用科學性的教學模式以往,翻譯課程教學中學生的能力訓練時間很少,學生在課堂上得到實踐能力訓練機會也非常少。因此,大學教師還應引進第二課堂活動,通過課堂活動延伸翻譯教學的影響力,如模擬創(chuàng)建
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 改進本科韓語專業(yè)翻譯教學的幾點建議
- 英語專業(yè)翻譯教學中跨文化交際能力培養(yǎng)的研究.pdf
- 日語專業(yè)翻譯課程教學改革和實踐
- 中國高校英語專業(yè)翻譯教學研究-無標題語段翻譯能力之培養(yǎng).pdf
- 日語專業(yè)翻譯教學之淺談
- 日語專業(yè)翻譯教學之淺談
- 地理教學中的實踐能力培養(yǎng)
- 專業(yè)翻譯.doc
- 專業(yè)翻譯.doc
- 專業(yè)翻譯.doc
- 55095.面向職業(yè)能力的高職韓語實踐教學體系改革研究——以無錫地區(qū)高職韓語專業(yè)為例
- 專業(yè)翻譯.doc
- 專業(yè)翻譯.doc
- 專業(yè)翻譯.doc
- 專業(yè)翻譯.doc
- 專業(yè)翻譯.doc
- 專業(yè)翻譯.doc
- 專業(yè)翻譯.doc
- 專業(yè)翻譯.doc
- 專業(yè)翻譯.doc
評論
0/150
提交評論