![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-11/7/22/c0826d60-c5d7-469d-84f1-5455e1182610/c0826d60-c5d7-469d-84f1-5455e1182610pic.jpg)
![英漢詞匯對比與跨文化交際_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-11/7/22/c0826d60-c5d7-469d-84f1-5455e1182610/c0826d60-c5d7-469d-84f1-5455e11826101.gif)
已閱讀1頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英漢詞匯與跨文化交際英漢詞匯與跨文化交際VocabularyVocabularyCrossCulturalCrossCulturalCommunicationCommunication編纂者所關(guān)注的事。傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,詞匯是無規(guī)律可循的,而語言學(xué)是以研究語言的內(nèi)部規(guī)律為其宗旨的。比如,Bloomfield(1933:274)便曾說過,詞匯是“語法的附錄(anappendixofgrammar)”是“一張基本上無規(guī)律的詞表(alistofb
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化交際視角下的英漢詞匯空缺現(xiàn)象研究.pdf
- 跨文化交際中英漢語用現(xiàn)象對比分析.pdf
- 跨文化交際中的英漢間接言語行為對比研究.pdf
- 跨文化交際視角下的英漢稱贊語對比分析.pdf
- 語言文化論文-淺析英漢問候語對比及跨文化交際策略探究
- 英漢概念隱喻認(rèn)知差異與跨文化交際誤解
- 從跨文化交際學(xué)的角度探討英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵的異同與翻譯.pdf
- 英漢語中詞匯空缺現(xiàn)象的跨文化對比分析.pdf
- 跨文化交際中的詞匯空缺.pdf
- 英漢委婉語跨文化對比研究.pdf
- 英漢禮貌跨文化語用對比研究.pdf
- 中西傳統(tǒng)節(jié)日對比與跨文化交際.pdf
- 英漢恭維語跨文化對比研究.pdf
- 英漢詞匯文化內(nèi)涵對比與等效翻譯技巧
- 英漢詞匯文化內(nèi)涵對比考察.pdf
- 心理詞匯與跨文化交際中的語用失誤.pdf
- 英漢動(dòng)物詞匯的跨文化研究.pdf
- 跨文化交際中英漢體態(tài)語分析.pdf
- 從跨文化交際看英漢詩歌互譯.pdf
- 英漢詞匯文化對比與大學(xué)英語詞匯教學(xué).pdf
評論
0/150
提交評論