版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中韓兩國(guó)建交以來(lái),經(jīng)貿(mào)往來(lái)快速發(fā)展,社會(huì)和文化的交流也日益加深。在此背景下,眾多學(xué)者對(duì)中韓語(yǔ)言特點(diǎn)展開(kāi)了大量的研究,報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言便是其中一個(gè)重要的領(lǐng)域。筆者在瀏覽中國(guó)和韓國(guó)報(bào)紙的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)其中的標(biāo)題語(yǔ)言非常有特色,和日常用語(yǔ)有很大區(qū)別。本文試圖從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)研究中韓兩國(guó)報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言的特點(diǎn),并深入挖掘形成這些特點(diǎn)的原因。本項(xiàng)研究主要以《人民日?qǐng)?bào)》和《朝鮮日?qǐng)?bào)》的標(biāo)題語(yǔ)言作為研究對(duì)象,分別從詞匯、句法、修辭三個(gè)方面對(duì)中韓兩國(guó)報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言的
2、特點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比分析。緒論部分主要介紹了研究目的,研究方法以及研究現(xiàn)狀。第一章是在前人的研究基礎(chǔ)之上加以綜合分析,對(duì)報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言的定義、功能以及類型進(jìn)行了重新整理。從第二章到第四章分別從詞匯、句法和修辭三個(gè)方面對(duì)中韓報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言進(jìn)行詳盡的對(duì)比研究。
首先在詞匯方面,中韓兩國(guó)報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言都大量使用縮略詞。在省略形式的縮略詞中漢語(yǔ)縮略詞的構(gòu)成方式比韓語(yǔ)更為豐富多樣,這也是表意文字的優(yōu)勢(shì)所在。漢語(yǔ)中常用的數(shù)略式縮略詞在韓語(yǔ)中并不常見(jiàn),但
3、韓國(guó)的報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言會(huì)經(jīng)常使用單個(gè)漢字來(lái)表示簡(jiǎn)稱,這與韓語(yǔ)屬于表音文字的局限性不無(wú)關(guān)系;在新詞語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)方面,由于語(yǔ)言受所在國(guó)的文化傳統(tǒng)和大眾觀念的影響,中國(guó)傾向于使新詞語(yǔ)或外來(lái)語(yǔ)更加本土化,而韓國(guó)不論是新詞語(yǔ)還是外來(lái)語(yǔ)都更傾向于西方化。其次,在句法方面,中韓報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言都喜歡用陳述句,疑問(wèn)句和祈使句次之;中國(guó)報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言多用名詞性短語(yǔ),這種名詞短語(yǔ)多為偏正結(jié)構(gòu)。而韓國(guó)的名詞性短語(yǔ)標(biāo)題語(yǔ)言的最大特點(diǎn)是詞語(yǔ)羅列,另外韓國(guó)報(bào)紙還存在大量的副詞
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中韓報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言對(duì)比研究.pdf
- 中韓報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言特點(diǎn)的對(duì)比研究.pdf
- 漢俄標(biāo)題語(yǔ)言對(duì)比研究.pdf
- 俄漢報(bào)刊標(biāo)題語(yǔ)言對(duì)比研究——詞匯和辭格.pdf
- 報(bào)紙新聞標(biāo)題語(yǔ)言研究.pdf
- 漢越報(bào)紙新聞標(biāo)題語(yǔ)言特點(diǎn)的對(duì)比研究.pdf
- 英漢性別語(yǔ)言對(duì)比研究.pdf
- 當(dāng)代報(bào)紙?bào)w育報(bào)道標(biāo)題語(yǔ)言研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言對(duì)比研究
- 漢緬藝術(shù)語(yǔ)言對(duì)比研究.pdf
- 英漢報(bào)紙新聞標(biāo)題中的隱喻對(duì)比研究.pdf
- 俄漢動(dòng)詞釋義元語(yǔ)言對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)言對(duì)比的英漢現(xiàn)行法律語(yǔ)言互譯研究.pdf
- 俄漢報(bào)紙互文性標(biāo)題語(yǔ)言文化特點(diǎn)研究.pdf
- 《英漢語(yǔ)言對(duì)比》ppt課件
- 《國(guó)語(yǔ)》與韋注語(yǔ)言對(duì)比研究_12196.pdf
- “讀題時(shí)代”報(bào)紙新聞標(biāo)題的語(yǔ)言特色.pdf
- 呂叔湘先生語(yǔ)言對(duì)比論述略.pdf
- 漢語(yǔ)和英語(yǔ)標(biāo)題語(yǔ)言的語(yǔ)體風(fēng)格對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言對(duì)比習(xí)題·答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論