![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/6139f32d-5db4-4b1d-8973-9adeee16652f/6139f32d-5db4-4b1d-8973-9adeee16652fpic.jpg)
![英漢習語隱轉喻研究.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/6139f32d-5db4-4b1d-8973-9adeee16652f/6139f32d-5db4-4b1d-8973-9adeee16652f1.gif)
已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本文通過兩種認知機制:概念隱喻及概念轉喻對英漢習語進行研究,旨在揭示英漢習語形成和理解的認知機制。 習語是人類語言中非常普遍的現象。英漢習語語法獨特,數量浩瀚,引起中外語言學家的廣泛興趣。眾多學者從不同角度對習語進行研究,并取得豐碩的研究成果??傮w而言,對習語的研究主要有兩種觀點,即傳統(tǒng)語言學觀及認知語言學觀。傳統(tǒng)語言學觀認為習語的意義是不可分解的,是“死喻”,強調其意義的任意性。并認為習語是獨立于人類的概念系統(tǒng)的,其本質是語言
2、性的。與之相反,認知語言學觀認為習語是可分解的其本質是概念性的。人類自身的經驗為各種各樣的概念結構提供了經驗基礎。而這些認知機制,如概念隱喻和概念轉喻,又為習語的理解提供了語義理據。 概念隱喻中的結構隱喻、方位隱喻、本體隱喻,以及概念轉喻這些認知機制都可以對英漢習語進行研究。文中通過大量習語實例證明,大部分英漢習語是可分解的,有理據性的。通過分析得出結論:習語的理解依賴于概念隱喻及概念轉喻兩種認知機制,可為習語學習和理解提供一個
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢習語的轉喻闡釋.pdf
- 習語形成及理解的隱轉喻研究.pdf
- 基于概念轉喻的英漢身體部位習語對比研究.pdf
- 英漢“手”的隱轉喻人知解讀.pdf
- 習語的轉喻分析.pdf
- 探究英漢兩種語言中“鼻子”的隱轉喻異同.pdf
- 英漢習語對比研究.pdf
- 英漢習語及其互譯研究.pdf
- 英漢轉喻的認知對比研究.pdf
- 英漢習語變體對比研究.pdf
- 英漢數字習語對比.pdf
- 人體部位習語的認知轉喻分析.pdf
- 淺析英漢習語對比
- 英漢數字習語的差異研究.pdf
- 英漢“火”的隱喻和轉喻.pdf
- 英語委婉語的隱轉喻研究.pdf
- 漢語“動詞+人體詞”的隱轉喻研究.pdf
- 英漢習語的翻譯原則
- 認知闡釋視角下的英語習語轉喻漢譯的研究.pdf
- 龍字成語的隱轉喻認知.pdf
評論
0/150
提交評論