![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/3370b118-0a6c-4f20-92c6-a7a56e0a2aab/3370b118-0a6c-4f20-92c6-a7a56e0a2aabpic.jpg)
![中等階段日韓留學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)實(shí)詞偏誤分析.pdf_第1頁(yè)](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/3370b118-0a6c-4f20-92c6-a7a56e0a2aab/3370b118-0a6c-4f20-92c6-a7a56e0a2aab1.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、復(fù)旦大學(xué)碩士學(xué)位論文中等階段日韓留學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)實(shí)詞偏誤分析姓名:黃順姬申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):漢語(yǔ)國(guó)際教育指導(dǎo)教師:高順全20091022中等階段日韓留學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)實(shí)詞偏誤分析:—————————————————————————————————————————————————————一ABSTRAClIInterlanguagephenomenaisaprominentissuesintheprocessofSecondLangua
2、geAcquisitionThelearnersarealwaysinfluencedbythemotherlanguageduringtheacquisitionofthesecondlanguageThebadeffectofthatisthelanguageerrorcausedbynativenegativetransferBasedontherelatedbiastheoriesthisessaystudiesInterlan
3、guagematerialsin350,000wordsofInternationalCulturalExchangeSchoolofFudanUniversity,andpickedupthebiasexamplesofJapaneseorKoreanstudentsinthemiddleclassAftertheclassificationinductionandcontrastoftheInterlanguagematerials
4、,theauthordiscoverssomethingasfollowingFirsttheJapaneseorKoreanstudentshaveprominentprobleminthebiasofwordmeaningSecondtheJapanesearemorelikelytomakemistakeinthereplaceofthecorrespondingwords,buttheKoreanstudentsaremorel
5、ikelytomakemistakeinthematchofwordsandphrasesThirdlyfromtheangleofthepartsofspeech,theJapaneseorKoreanstudentsmakemoreerrorsintheuseofnounwordsThelastbutnotleastfromtheaspectofnationalitytheJapanesestudentsmakemoreerrors
6、thantheKoreanstudents,thoughttheyalsohavesomeerrorproblemincommonAsaresultofthatduringthepracticeofteaching,weshouldkeepaneyeonthisphenomenaanddesigntheclassteachingtoimprovetheefficiencyandquafityoftheclassteachingKeywo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日韓留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的動(dòng)詞偏誤分析
- 日韓留學(xué)生漢語(yǔ)時(shí)間詞語(yǔ)偏誤分析.pdf
- 越南留學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)偏誤合成詞的情況分析.pdf
- 在華留學(xué)生漢語(yǔ)委婉語(yǔ)使用偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生語(yǔ)篇銜接偏誤分析.pdf
- 日美留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)序偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)成語(yǔ)偏誤分析.pdf
- 日韓留學(xué)生轉(zhuǎn)折連詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 中亞留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接偏誤研究.pdf
- 留學(xué)生漢語(yǔ)比較句偏誤分析.pdf
- 高級(jí)階段留學(xué)生的漢語(yǔ)定語(yǔ)偏誤分析——以英美留學(xué)生為例.pdf
- 留學(xué)生學(xué)漢語(yǔ)偏誤匯總
- 中級(jí)階段留學(xué)生比較句偏誤分析
- 日韓泰留學(xué)生漢語(yǔ)聲調(diào)習(xí)得及偏誤分析研究.pdf
- 韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)成語(yǔ)語(yǔ)形偏誤分析.pdf
- 中亞留學(xué)生漢語(yǔ)轉(zhuǎn)折連詞偏誤分析.pdf
- 高級(jí)階段日本留學(xué)生漢字偏誤分析
- 漢語(yǔ)初級(jí)階段韓國(guó)留學(xué)生語(yǔ)流音變習(xí)得偏誤分析及對(duì)策.pdf
- 初級(jí)階段美日留學(xué)生聲調(diào)偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生漢語(yǔ)關(guān)系動(dòng)詞偏誤研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論