![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/ddaacbf3-51b7-49ec-a389-f57a7a7789cc/ddaacbf3-51b7-49ec-a389-f57a7a7789ccpic.jpg)
![基于“認(rèn)知負(fù)荷模型”的會議同傳策略分析——以同仁堂國際全球健康產(chǎn)業(yè)戰(zhàn)略合作交流會同傳實踐為例.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/ddaacbf3-51b7-49ec-a389-f57a7a7789cc/ddaacbf3-51b7-49ec-a389-f57a7a7789cc1.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文主要以筆者參加的同仁堂國際全球健康產(chǎn)業(yè)戰(zhàn)略合作交流會同聲傳譯實踐為研究對象,目的是總結(jié)分析筆者在漢英同聲傳譯中出現(xiàn)問題的原因,尤其是漏譯的原因,并結(jié)合常用的口譯方法,為筆者的漏譯提出應(yīng)對策略。
論文以丹尼爾·吉爾的認(rèn)知負(fù)荷模型理論為基礎(chǔ),通過對錄音中出現(xiàn)的漏譯問題進(jìn)行分析整理,筆者歸納出四個導(dǎo)致漏譯的原因。針對每個原因,筆者分析了其在同傳現(xiàn)場分別在聽力理解、短時記憶、翻譯以及精力協(xié)調(diào)上承受的負(fù)擔(dān)以及它們是如何對同傳表現(xiàn)產(chǎn)生
2、影響的。最后根據(jù)常用的口譯方法和策略,比如順句驅(qū)動、簡化、增譯等,筆者為每個類型的漏譯現(xiàn)象提出解決對策。
報告由五部分構(gòu)成,第一部分概述了實習(xí)背景以及選題意義。第二部分主要介紹了口譯項目的相關(guān)背景以及實施過程。第三部分是理論及文獻(xiàn)綜述,本報告引入丹尼爾·吉爾的認(rèn)知負(fù)荷模型,重點介紹其理論基礎(chǔ)及國內(nèi)外研究現(xiàn)狀。第四部分筆者介紹了在接受任務(wù)后采取的策略,以及口譯中常用的方法,如順句驅(qū)動、簡化等。筆者對錄音中導(dǎo)致漏譯錯誤的原因進(jìn)行分
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 證券投資技術(shù)分析報告-以同仁堂為例
- 基于Interbrand模型的品牌價值評估研究——以同仁堂為例.pdf
- 同仁堂案例分析
- 上市公司財務(wù)報表分析——以同仁堂為例.pdf
- 從認(rèn)知負(fù)荷模式看訪談節(jié)目的同傳策略.pdf
- 同仁堂財務(wù)報告分析
- 剩余收益模型在企業(yè)價值評估中的應(yīng)用研究——以同仁堂為例.pdf
- 從釋意學(xué)派理論探討會議同傳策略--以第四屆中國(北京)國際服務(wù)貿(mào)易交易會開幕式上的同傳實踐為例.pdf
- 基于實踐的英漢同傳增補策略研究.pdf
- 2013國際城市合作論壇漢英同傳模擬實踐報告.pdf
- 北京同仁堂的競爭戰(zhàn)略研究.pdf
- 員健康交流會
- 交流會議的心得
- 北京同仁堂財務(wù)分析及建議
- 同仁堂教你泡藥酒
- 高派快板-同仁堂
- 從同仁堂看中藥企業(yè)國際化經(jīng)營.pdf
- 同仁堂轉(zhuǎn)債條款摘要
- 英漢交傳與同傳中問題誘因?qū)Ρ妊芯俊J(rèn)知負(fù)荷模型視角.pdf
- 中國菜名的口譯實踐探究——以《舌尖上的中國》同傳實踐為例.pdf
評論
0/150
提交評論