基于圖式理論的科普類立體書翻譯策略研究——以《獵游》漢譯為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩94頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、三維立體書是新興的一種圖書形式,因其立體的呈現(xiàn)方式和圖文結(jié)合的特點廣受青少年和工藝愛好者的喜愛和收藏??破詹牧吓c立體書的結(jié)合能極大提高材料的可讀性和趣味性。但由于科普類立體書引進較晚,加之科普翻譯一直未曾受到重視,市面上相關(guān)產(chǎn)品的圖書質(zhì)量和翻譯水平良莠不齊。因此,研究科普類立體書的翻譯具有重要的意義和價值。
  本文以紐約時報暢銷書《獵游》為翻譯材料,以圖式理論為指導理論,先后從理解和表達兩個過程對譯例進行分析,根據(jù)每個過程中需要

2、達到的標準,提出相對應的翻譯策略和方法,以激活和充實譯者和讀者的各種圖式,并且讓譯文更加符合科普讀物的特點。在理解階段,本文通過對譯者初次翻譯中的錯譯進行改譯,并通過分析提出,在本階段要利用查字典、搜索背景信息、理解語境意義等方法來激活并充實譯者自己的圖式,以避免譯者對原文理解錯誤,進而導致錯譯;在表達階段,首先要在詞匯層面上,對動物名稱、代詞、計量單位和四字詞語進行特殊處理,以激活讀者語言圖式,增加譯文的科學性和文學性,其次在句法層面

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論