功能主義在公示語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩57頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、公示語(yǔ)指的是在公眾場(chǎng)合向公眾公示須知內(nèi)容的語(yǔ)言,它包括標(biāo)識(shí)、指示牌、路牌、標(biāo)語(yǔ)、公告、警示等等。旅游場(chǎng)所的指示語(yǔ)也是公示語(yǔ)的一個(gè)重要方面;此外,食品、飲料、藥品、化妝品等包裝上的一般性的簡(jiǎn)單的實(shí)用說(shuō)明也是公示語(yǔ)。因此公示語(yǔ)在公眾的生活中發(fā)揮著不可或缺的作用。盡管如此,即便在北京這樣的國(guó)際大都市,公示語(yǔ)的翻譯仍然極為不規(guī)范,甚至錯(cuò)誤百出。鑒于此,本文作者收集了一些不規(guī)范的公示語(yǔ)翻譯并運(yùn)用德國(guó)學(xué)者的功能主義,從而提出更好的解決方案。概括來(lái)講

2、,目的原則和忠誠(chéng)原則是功能翻譯理論的兩大支柱。目的原則即翻譯行為所要達(dá)到的目的決定整個(gè)翻譯行為的過(guò)程及翻譯方法。萊斯和費(fèi)米爾認(rèn)為目的原則是翻譯中的最高原則,即他們所說(shuō)的“目的決定方式”。忠誠(chéng)原則指的是譯文作者應(yīng)“尊重原文作者,協(xié)調(diào)譯文目的和作者意圖?!保ㄖ賯ズ?,1999:3)即翻譯原則要盡量求得與原文作者的意見(jiàn)一致,不能脫離原文作者的意圖太遠(yuǎn)。文章主要運(yùn)用定性的方式,采集了大量公示語(yǔ)的例子,并運(yùn)用功能主義理論提出了較為理想的翻譯。從而探

3、討功能主義在公示語(yǔ)翻譯中的指導(dǎo)作用。 作為一種特殊的實(shí)用文體,公示語(yǔ)在公眾的日常生產(chǎn),生活中的作用不言自明。正是由于這種高度實(shí)用的性質(zhì),使得功能主義在公示語(yǔ)的翻譯中具有極突出的指導(dǎo)作用,因?yàn)槿缜八裕δ苤髁x首要的原則就是目的原則。因此本文從功能主義的目的原則著手,提出了較為理想的翻譯。此外,公示語(yǔ)也有其獨(dú)特的特點(diǎn),即語(yǔ)義簡(jiǎn)單,語(yǔ)言簡(jiǎn)明扼要,文體恰當(dāng)。了解中英公示語(yǔ)的特點(diǎn)有助于譯者的翻譯工作。文章以大量實(shí)例為依據(jù)分析了中英公示語(yǔ)

4、各自的特點(diǎn),并根據(jù)這些特點(diǎn)嘗試性地提出了公示語(yǔ)翻譯的幾點(diǎn)策略:在詞匯、句法、及修辭層面上以目標(biāo)語(yǔ)為導(dǎo)向及以目標(biāo)語(yǔ)文化為導(dǎo)向。 本文分為六個(gè)章節(jié)。 第一章介紹了寫作本文的動(dòng)機(jī),研究的目的及文章的數(shù)據(jù)來(lái)源和研究方法。 第二章概述了功能主義在中國(guó)的發(fā)展及國(guó)內(nèi)公示語(yǔ)的研究情況。同時(shí),介紹了功能主義的核心概念、主要原則及功能主義對(duì)公示語(yǔ)翻譯的啟示。 第三章主要論述了公示語(yǔ)的概念、類別、中英公示語(yǔ)的特點(diǎn)及其各自的功能

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論