版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、介詞是漢語虛詞中數(shù)量不多但比較重要的一類詞,其中“在”是留學(xué)生較早接觸的介詞之一。然而筆者在實際教學(xué)中發(fā)現(xiàn),達到漢語中級水平的留學(xué)生在使用介詞“在”時仍會出現(xiàn)不同類型的偏誤。本文從“在+處所”的偏誤入手,以三個平面語法理論、中介語理論、偏誤分析理論等相關(guān)理論為基礎(chǔ),采用問卷調(diào)查和語料庫語料數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析兩種方式,統(tǒng)計分析“在+處所”偏誤的種類和特點。通過數(shù)據(jù)分析,形成“在+處所”偏誤的主要原因有母語負遷移、目的語過度泛化、文化因素干擾、回
2、避策略影響、教材及工具書中語法語用知識的編寫過少等。通過對語料偏誤的具體分析可以看出,造成句子偏誤的原因是多樣的,造成同一條語料中同一個偏誤的原因也是多樣的,是多方面共同作用的結(jié)果。
基于以上分析,本文提出了針對“在+處所”的教學(xué)建議,學(xué)習(xí)建議以及對教材和工具書編寫的建議。首先,教師應(yīng)該有針對性的進行教學(xué),以系統(tǒng)性教學(xué)和語感教學(xué)為基礎(chǔ),注重交際功能和對學(xué)生學(xué)習(xí)策略的輔導(dǎo);其次,學(xué)生應(yīng)當(dāng)有意識克服母語負遷移影響,主動運用漢語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 母語為英語的外國留學(xué)生習(xí)得“被”字句偏誤研究.pdf
- 母語為英語的留學(xué)生“把”字句學(xué)習(xí)偏誤分析.pdf
- 英語為母語的留學(xué)生漢語多項狀語語序偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的留學(xué)生習(xí)得“了”的偏誤分析.pdf
- 母語為英語的留學(xué)生漢語二語語調(diào)偏誤研究.pdf
- 母語為英語的留學(xué)生習(xí)得漢語趨向補語偏誤分析.pdf
- 母語為英語的留學(xué)生漢語趨向補語的偏誤分析與研究.pdf
- 英語為母語的留學(xué)生形容詞使用與偏誤分析.pdf
- 母語為英語的留學(xué)生存現(xiàn)句偏誤分析及教學(xué)建議.pdf
- 以英語為母語的留學(xué)生漢語標(biāo)點符號使用偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的留學(xué)生漢語正反問句使用偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的留學(xué)生漢語語氣助詞的偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的留學(xué)生習(xí)得“是……的”句的偏誤分析.pdf
- 母語為英語的留學(xué)生漢語二字組韻律偏誤研究.pdf
- 英語為母語的留學(xué)生習(xí)得漢語比較句偏誤分析及對策.pdf
- 母語為英語的留學(xué)生習(xí)得程度副詞“很”的偏誤研究.pdf
- 外國留學(xué)生否定副詞使用偏誤分析.pdf
- 外國留學(xué)生兼語句運用的偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生習(xí)得介詞“在”和“從”的偏誤分析——以英語為母語的學(xué)生為例.pdf
- 母語為英語的留學(xué)生漢語三字組韻律偏誤研究.pdf
評論
0/150
提交評論