版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、此篇論文的目的是要探討在關(guān)聯(lián)理論視角下語(yǔ)境對(duì)口譯過(guò)程的影響。語(yǔ)境這個(gè)概念在本論文中的定義采取了關(guān)聯(lián)理論中的定義,即:語(yǔ)境是聽話人在某時(shí)刻為了理解說(shuō)話人的話語(yǔ)所建立的一套假設(shè)。這一語(yǔ)境概念與以往的語(yǔ)境觀有顯著差異,且本論文中也說(shuō)明了該語(yǔ)境概念更加符合人們處理話語(yǔ)的真實(shí)過(guò)程。本論文中語(yǔ)境是根據(jù)產(chǎn)生這些假設(shè)的來(lái)源來(lái)分類的,這樣的分類方法是從一種更加微觀的角度進(jìn)行的。論文將語(yǔ)境分為“場(chǎng)前語(yǔ)境”和“場(chǎng)中語(yǔ)境”:“場(chǎng)前語(yǔ)境”中的所有假設(shè)均由那些人們
2、已獲取的知識(shí)中提取并選擇而建立的;“場(chǎng)中語(yǔ)境”必須含有口譯當(dāng)場(chǎng)推斷所得的假設(shè),它還可能含有組成“場(chǎng)前語(yǔ)境”的假設(shè)。論文的主體部分將著重論述口譯員建立語(yǔ)境以理解原說(shuō)話人話語(yǔ)及產(chǎn)出譯語(yǔ)話語(yǔ)的過(guò)程。
在關(guān)聯(lián)理論的關(guān)照下,語(yǔ)境對(duì)于口譯過(guò)程的影響被突顯出來(lái):充足的語(yǔ)境可以幫助口譯員更好地理解原語(yǔ)說(shuō)話人的話語(yǔ),也為口譯員產(chǎn)出對(duì)聽眾具有最佳關(guān)聯(lián)的表達(dá)創(chuàng)造了條件。在一個(gè)完整的口譯過(guò)程中,口譯員充當(dāng)了雙重角色,這一雙重角色并非同時(shí)加于口譯員之身
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 口譯中的語(yǔ)境適應(yīng)策略:關(guān)聯(lián)理論視角.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論在口譯中的應(yīng)用——關(guān)聯(lián),語(yǔ)境與口譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的口譯過(guò)程研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下口譯過(guò)程中最佳關(guān)聯(lián)性的獲得策略研究.pdf
- 試論口譯過(guò)程中語(yǔ)境的動(dòng)態(tài)順應(yīng)
- 關(guān)聯(lián)理論觀照下的口譯與語(yǔ)境.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的口譯.pdf
- 語(yǔ)境與口譯——從關(guān)聯(lián)理論角度論述.pdf
- 關(guān)聯(lián)順應(yīng)視角下的口譯過(guò)程.pdf
- 關(guān)聯(lián)-圖式視角下的口譯過(guò)程研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的演講口譯研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論與語(yǔ)境:跨文化視角.pdf
- 語(yǔ)境關(guān)聯(lián)在口譯實(shí)踐中的作用.pdf
- 圖式理論在口譯過(guò)程中的體現(xiàn)及口譯訓(xùn)練中的應(yīng)用.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下漢英口譯中的文化空缺現(xiàn)象研究.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論視角解析認(rèn)知語(yǔ)境對(duì)網(wǎng)絡(luò)聊天的影響.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論在口譯中的應(yīng)用.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的口譯譯前準(zhǔn)備.pdf
- 口譯過(guò)程中的聽力障礙.pdf
- 翻譯過(guò)程中語(yǔ)境的動(dòng)態(tài)順應(yīng).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論