基于美國當(dāng)代英語語料庫的中國文化形象語義韻研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著近年來中國逐漸對文化建設(shè)的重視,了解在世界上舉足輕重的美國如何看待中國文化對中國文化的出口和發(fā)展顯得尤為重要。以往研究者對中國形象進(jìn)行分析時,通常采用人工收集和分析國際主流報(bào)紙上對中國的報(bào)道的方法。在如今語料庫語言學(xué)迅速發(fā)展的時代,這種方法顯得耗時耗力同時效率較低。如今越來越多的在線語料庫可供研究者使用來開展此類研究。本文主要通過美國當(dāng)代英語語料庫(COCA)來研究美國人眼中的中國文化形象?;谡Z料庫語言學(xué)的理論,本文通過分析典型中

2、國文化詞的搭配詞、類鏈接和語義韻發(fā)現(xiàn)美國人是如何看待中國文化的。首先,使用調(diào)查問卷找出最能夠代表中國文化的文化詞。來自中文專業(yè)的學(xué)生,在中國求學(xué)的外國人和其他專業(yè)的中國大學(xué)生三組參與者共162人參加了調(diào)查。首先根據(jù)自己的認(rèn)知,參與者需要判斷所列出的文化詞能夠代表中國文化的程度,分為1到5個等級。其次,參與者需要寫出自己所認(rèn)為的最能夠代表中國文化的5個詞。通過分析問卷選擇出了最能夠代表中國文化的41個詞,然后在COCA語料庫中觀察分析這些

3、詞的詞頻以及詞頻大于100的前18個文化詞的搭配詞、類鏈接和語義韻。
  本研究主要內(nèi)容包括:①問卷選出的能夠代表中國文化的詞的詞頻普遍偏低,有些詞的詞頻甚至低于10個。這說明中國文化在美國的關(guān)注度不高。此外,選出的41個文化詞在COCA語料庫1990-2012年間的總體詞頻變化顯示出,大多數(shù)文化詞的詞頻高峰期為2000到2009,2009年之后詞頻降低。這與中國的文化政策不太相符,反而與2008年北京奧運(yùn)會的發(fā)展軌跡相關(guān),反映出

4、中國的文化政策并沒有有效地吸引美國人對中國文化的興趣,反而國際盛事在中國的召開會促進(jìn)文化的傳播。②在選出的文化詞中,新興文化遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于傳統(tǒng)文化詞的個數(shù)。一方面說明了我國傳統(tǒng)文化在全世界的影響力仍十分重大,但是另一方面也反映出中國的文化創(chuàng)新性和新興文化的生命力還不夠。③按照詞頻的從高到低排列,前18個文化詞顯示出不同的語義韻。關(guān)于中國的地名、語言和藝術(shù),宗教和信仰方面的文化詞顯示出消極特點(diǎn),這些詞通常和中國的政治、教育、環(huán)境問題等聯(lián)系起來,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論