![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2020-3/5/17/aaf24557-3c74-43e4-9979-696ca09e8c3a/aaf24557-3c74-43e4-9979-696ca09e8c3apic.jpg)
![功能對等下anenglishman39;shome的漢譯_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2020-3/5/17/aaf24557-3c74-43e4-9979-696ca09e8c3a/aaf24557-3c74-43e4-9979-696ca09e8c3a1.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號學(xué)校代碼 1 0 5 4 2密級學(xué)號2 0 1 0 0 2 0 8 0 8 8 5功能對等- ] ≮A n E n g l i s h m a n ' s H o m e 的漢譯T h e T r a n s l a t i o no f A n E n g l i s h m a n 罾H o m eu n d e r t h eG u i d a n c e o f F u n c t i o n a l1 n ● l
2、I E q u i v a l e n c e研 究 生 姓名 劉歡指導(dǎo)教師姓名、職稱 鎣± 到塾撞學(xué) 科 專 業(yè) 塑豎亟±湖南師范大學(xué)學(xué)位評定委員會辦公室二0 一二年五月I I I I l l l l l l l l l l l I l l l l l IY 2 1 4 7 5 4 1T h e T r a n s l a t i o no f A n E n g l i s h m a n 古H o m e1 J
3、 1 刊 ● 1 n ” J ● ●U n d e r t n eb U l c I a n C e 0 I ■。U n C t l o n a l1 n‘ ’E q u i v a l e n c eA T h e s i sS u b m i t t e d t oF o r e i g nS t u d i e sC o l l e g e0 f H u n a nN o r m a l U n i v e r s i t y r
4、I nP a r t i a lF u l f i l l m e n t o f t h eR e q u i r e m e n t sF o rt h eD e g r e e o fM a s t e ro f T r a n s l a t i o na n d I n t e r p r e t i n gB yL i uH u a nU n d e r t h eS u p e r v i s i o no fA s s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對等下anenglishman39;shome的漢譯_20492
- 功能對等下的長句翻譯——以出走的女人節(jié)選為例
- 功能對等理論視角下themanwholikeddickens漢譯探討
- 從功能對等理論看《西方簡史》的漢譯.pdf
- 功能對等下的否定句漢譯——譯Advertising Creative-Strategy, Copy, Design第七至九章有感.pdf
- 基于功能對等的商務(wù)合同漢譯及問題剖析.pdf
- 英語經(jīng)濟新聞漢譯策略研究——功能對等視角.pdf
- 功能對等理論視角下功夫熊貓字幕的漢譯研究
- 功能對等視閾下非標準英語漢譯研究
- 功能對等理論視角下英文商務(wù)合同的漢譯.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的英語新聞漢譯.pdf
- 功能對等理論在科技英語漢譯中的應(yīng)用.pdf
- 從語用功能對等看話語標記語的漢譯.pdf
- 從奈達的功能對等看商務(wù)英語漢譯.pdf
- 功能對等視域下漢譯中省譯的實踐報告.pdf
- 功能對等理論視角下的英語商務(wù)合同漢譯研究.pdf
- 從功能對等理論視角看科普英語動詞的漢譯.pdf
- 英語科技新聞漢譯中的功能對等觀.pdf
- 功能對等理論下《選擇或機遇》漢譯實踐報告.pdf
- 基于功能對等理論下的英文電影字幕的漢譯研究
評論
0/150
提交評論