![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/7d797591-b23c-47e9-9fc5-0d7338c19d51/7d797591-b23c-47e9-9fc5-0d7338c19d51pic.jpg)
![英漢“Heavy”和“重”的語義擴(kuò)展對(duì)比研究.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/7d797591-b23c-47e9-9fc5-0d7338c19d51/7d797591-b23c-47e9-9fc5-0d7338c19d511.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語量度形容詞“heavy”與其漢語對(duì)應(yīng)詞“重”在兩種語言中都是基本詞匯,且都具有多義性。這種多義性來自于其基本義和與其組合的名詞的意義。
本文通過摘錄“heavy”和“zhong”在字典中所列義項(xiàng)對(duì)其逐一進(jìn)行全面地語義成分分析。進(jìn)而本文對(duì)這兩個(gè)英漢量度形容詞與不同名詞的語義組合及語義擴(kuò)展進(jìn)行了對(duì)比研究,并探索英漢量度形容詞語義組合的異同。最后,通過對(duì)比分析得出語義擴(kuò)展的特點(diǎn)。
通過對(duì)“heavy”和“重”的分析,本
2、文發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)形容詞既可以用來表示物理重量又可用來表達(dá)抽象意義。它們的語義主要向四個(gè)方面進(jìn)行擴(kuò)展:[+密度][+高],[+力氣][+程度大],[+數(shù)量][+多]以及[+程度][+深]。當(dāng)這些語義進(jìn)一步擴(kuò)展,這兩詞還可以用來表示[+負(fù)載][+威力],[+厚]以及[+重要性]。除卻此類相似的語義延伸軌跡,英漢語中獨(dú)特的語義用法依然存在。另外,從語義數(shù)量來看,英語“heavy”的擴(kuò)展語義分類更細(xì)致詳盡,而漢語“重”的擴(kuò)展語義則更具有概括性??傊?/p>
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢SVO結(jié)構(gòu)的語義信息對(duì)比研究.pdf
- 英漢詞語文化語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢溫覺詞語義引申對(duì)比研究.pdf
- 語法和語義角色對(duì)英漢指代消解影響的對(duì)比研究.pdf
- 英漢近義詞語義韻對(duì)比研究.pdf
- 淺議英漢語義粘連對(duì)比
- 英漢顏色詞國俗語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢致使動(dòng)詞語義特征對(duì)比研究.pdf
- 英漢中動(dòng)句語義關(guān)系對(duì)比研究.pdf
- 英漢“到達(dá)”類動(dòng)詞的框架語義對(duì)比研究
- 認(rèn)知視角下英漢Soft-“軟”的語義擴(kuò)展研究.pdf
- 英漢“but-但是”語義功能對(duì)比研究.pdf
- 英漢動(dòng)物習(xí)語國俗語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢動(dòng)物詞語國俗語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢語動(dòng)物詞文化語義對(duì)比.pdf
- 英漢“愿望”類動(dòng)詞語義特征對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的自然語義元語言理論英漢邏輯語義基元if和“如果”的對(duì)比研究.pdf
- 英漢空間方位詞的認(rèn)知語義對(duì)比.pdf
- 英漢動(dòng)植物名詞民俗語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢中動(dòng)構(gòu)式的句法語義對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論