英漢“Heavy”和“重”的語義擴(kuò)展對(duì)比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英語量度形容詞“heavy”與其漢語對(duì)應(yīng)詞“重”在兩種語言中都是基本詞匯,且都具有多義性。這種多義性來自于其基本義和與其組合的名詞的意義。
  本文通過摘錄“heavy”和“zhong”在字典中所列義項(xiàng)對(duì)其逐一進(jìn)行全面地語義成分分析。進(jìn)而本文對(duì)這兩個(gè)英漢量度形容詞與不同名詞的語義組合及語義擴(kuò)展進(jìn)行了對(duì)比研究,并探索英漢量度形容詞語義組合的異同。最后,通過對(duì)比分析得出語義擴(kuò)展的特點(diǎn)。
  通過對(duì)“heavy”和“重”的分析,本

2、文發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)形容詞既可以用來表示物理重量又可用來表達(dá)抽象意義。它們的語義主要向四個(gè)方面進(jìn)行擴(kuò)展:[+密度][+高],[+力氣][+程度大],[+數(shù)量][+多]以及[+程度][+深]。當(dāng)這些語義進(jìn)一步擴(kuò)展,這兩詞還可以用來表示[+負(fù)載][+威力],[+厚]以及[+重要性]。除卻此類相似的語義延伸軌跡,英漢語中獨(dú)特的語義用法依然存在。另外,從語義數(shù)量來看,英語“heavy”的擴(kuò)展語義分類更細(xì)致詳盡,而漢語“重”的擴(kuò)展語義則更具有概括性??傊?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論