![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/650f463a-0967-4002-a817-e081d19623d3/650f463a-0967-4002-a817-e081d19623d3pic.jpg)
![論同化異化理論下中國特色經濟詞匯的翻譯.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/650f463a-0967-4002-a817-e081d19623d3/650f463a-0967-4002-a817-e081d19623d31.gif)
已閱讀1頁,還剩40頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、在當前形式下,中國經濟的強勢發(fā)展使其頻頻出現在人們的視野中。新生的經濟詞匯也較以往得到更多的關注。作為一名譯者,在進行翻譯的過程中使用歸化或者異化理論的問題就變得尤為關鍵。但兩種翻譯策略的目標都在于將源語言中的內涵充分傳遞到目標語言當中,如此可使目標語言讀者接收到源語言想要傳達的信息。除要傳達的信息以外,譯文也同時傳遞著文化的韻味,因為文化的交流才是翻譯學想要達到的最終目標。因此兩種翻譯方法的融合才是重點。
本論文將從歸化
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 德語翻譯 中國特色詞匯
- 功能對等理論視角下中國特色經濟詞匯英譯研究.pdf
- 英譯中國特色詞匯的主要方法——異化法.pdf
- 中國特色詞匯翻譯探究【開題報告】
- 中國特色詞匯翻譯探究【文獻綜述】
- 功能主義目的論視角下中國特色詞匯的翻譯策略研究.pdf
- 中國特色詞匯及其英譯
- 中國特色英文詞匯
- 語用功能視角下的中國特色詞匯翻譯研究.pdf
- 中國特色詞匯翻譯探究【畢業(yè)論文】
- 目的論視角下《公共管理案例》中中國特色詞匯翻譯.pdf
- 中國英語與中國特色詞語的歸化和異化翻譯.pdf
- 論中國夢的中國特色
- 中國特色詞匯漢譯英
- 論英語新聞中中國特色詞匯的英譯策略.pdf
- 淺析中國特色的建筑理論
- 淺析中國特色的建筑理論
- 中國特色詞匯漢譯英(五)
- 具有中國特色的短語翻譯
- 論中國特色文化軟實力.pdf
評論
0/150
提交評論